2 Thessalonians 3:1
Context3:1 Finally, pray for us, brothers and sisters, 1 that the Lord’s message 2 may spread quickly and be honored 3 as in fact it was among you,
2 Thessalonians 3:5
Context3:5 Now may the Lord direct your hearts toward the love of God 4 and the endurance of Christ. 5


[3:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
[3:1] 2 tn Or “the word of the Lord.”
[3:1] 3 tn Grk “may run and be glorified.”
[3:5] 4 tn The genitive in the phrase τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ (thn agaphn tou qeou, “the love of God”) could be translated as either a subjective genitive (“God’s love”) or an objective genitive (“your love for God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, the emphasis would be on believers being directed toward the love God gives which in turn produces increased love in them for him.
[3:5] 5 tn The genitive in the phrase τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ (thn Jupomonhn tou Cristou, “the endurance of Christ”) could be translated as either a subjective genitive (“Christ’s endurance”) or an objective genitive (“endurance for Christ”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, the emphasis would be on believers being directed toward the endurance Christ showed which in turn produces endurance in them for him.