NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Thessalonians 3:14

Context
3:14 But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.

2 Thessalonians 3:10

Context
3:10 For even when we were with you, we used to give you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.”

2 Thessalonians 3:1

Context
Request for Prayer

3:1 Finally, pray for us, brothers and sisters, 1  that the Lord’s message 2  may spread quickly and be honored 3  as in fact it was among you,

2 Thessalonians 3:6

Context
Response to the Undisciplined

3:6 But we command you, brothers and sisters, 4  in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplined 5  life 6  and not according to the tradition they 7  received from us.

Drag to resizeDrag to resize

[3:1]  1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

[3:1]  2 tn Or “the word of the Lord.”

[3:1]  3 tn Grk “may run and be glorified.”

[3:6]  1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

[3:6]  2 tn Or “unruly, out of line.” The particular violation Paul has in mind is idleness (as described in vv. 8-11), so this could be translated to reflect that.

[3:6]  3 tn Grk “walking in an undisciplined way” (“walking” is a common NT idiom for one’s way of life or conduct).

[3:6]  4 tc The reading “you received” (παρελάβετε, parelabete) is found predominately in Western witnesses (F G 1505 2464 pc), although the support of B and the Sahidic version strengthens the reading considerably. The reading “they received” is found in two different forms: παρελάβοσαν (parelabosan; in א* A [D*] 0278 33 pc) and παρέλαβον (parelabon; in א2 D2 Ψ 1739 1881 Ï). (παρέλαβον is evidently a correction of παρελάβοσαν to the more common spelling for the third person aorist form). The external evidence is divided fairly evenly, with παρελάβετε and παρελάβοσαν each having adequate support. Internal evidence leans toward “they received”: Given the second person reading, there is little reason why scribes would intentionally change it to a third person plural, and especially an archaic form at that. There is ample reason, however, for scribes to change the third person form to the second person form given that in the prior context παράδοσις (paradosis, “tradition”) is used with a relative clause (as here) with a second person verb (see 2:15). The third person form should be regarded as original.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA