NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 6:1--8:22

Context
God’s Grief over Humankind’s Wickedness

6:1 When humankind 1  began to multiply on the face of the earth, and daughters were born 2  to them, 3  6:2 the sons of God 4  saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose. 6:3 So the Lord said, “My spirit will not remain in 5  humankind indefinitely, 6  since 7  they 8  are mortal. 9  They 10  will remain for 120 more years.” 11 

6:4 The Nephilim 12  were on the earth in those days (and also after this) 13  when the sons of God were having sexual relations with 14  the daughters of humankind, who gave birth to their children. 15  They were the mighty heroes 16  of old, the famous men. 17 

6:5 But the Lord saw 18  that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination 19  of the thoughts 20  of their minds 21  was only evil 22  all the time. 23  6:6 The Lord regretted 24  that he had made humankind on the earth, and he was highly offended. 25  6:7 So the Lord said, “I will wipe humankind, whom I have created, from the face of the earth – everything from humankind to animals, 26  including creatures that move on the ground and birds of the air, for I regret that I have made them.”

6:8 But 27  Noah found favor 28  in the sight of 29  the Lord.

The Judgment of the Flood

6:9 This is the account of Noah. 30 

Noah was a godly man; he was blameless 31 

among his contemporaries. 32  He 33  walked with 34  God. 6:10 Noah had 35  three sons: Shem, Ham, and Japheth.

6:11 The earth was ruined 36  in the sight of 37  God; the earth was filled with violence. 38  6:12 God saw the earth, and indeed 39  it was ruined, 40  for all living creatures 41  on the earth were sinful. 42  6:13 So God said 43  to Noah, “I have decided that all living creatures must die, 44  for the earth is filled with violence because of them. Now I am about to destroy 45  them and the earth. 6:14 Make 46  for yourself an ark of cypress 47  wood. Make rooms in the ark, and cover 48  it with pitch inside and out. 6:15 This is how you should make it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high. 49  6:16 Make a roof for the ark and finish it, leaving 18 inches 50  from the top. 51  Put a door in the side of the ark, and make lower, middle, and upper decks. 6:17 I am about to bring 52  floodwaters 53  on the earth to destroy 54  from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 55  Everything that is on the earth will die, 6:18 but I will confirm 56  my covenant with you. You will enter 57  the ark – you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. 6:19 You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh, 58  male and female, to keep them alive 59  with you. 6:20 Of the birds after their kinds, and of the cattle after their kinds, and of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you so you can keep them alive. 60  6:21 And you must take 61  for yourself every kind of food 62  that is eaten, 63  and gather it together. 64  It will be food for you and for them.

6:22 And Noah did all 65  that God commanded him – he did indeed. 66 

7:1 The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation. 67  7:2 You must take with you seven 68  of every kind of clean animal, 69  the male and its mate, 70  two of every kind of unclean animal, the male and its mate, 7:3 and also seven 71  of every kind of bird in the sky, male and female, 72  to preserve their offspring 73  on the face of the earth. 7:4 For in seven days 74  I will cause it to rain 75  on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made.”

7:5 And Noah did all 76  that the Lord commanded him.

7:6 Noah 77  was 600 years old when the floodwaters engulfed 78  the earth. 7:7 Noah entered the ark along with his sons, his wife, and his sons’ wives because 79  of the floodwaters. 7:8 Pairs 80  of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground, 7:9 male and female, came into the ark to Noah, 81  just as God had commanded him. 82  7:10 And after seven days the floodwaters engulfed the earth. 83 

7:11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month – on that day all the fountains of the great deep 84  burst open and the floodgates of the heavens 85  were opened. 7:12 And the rain fell 86  on the earth forty days and forty nights.

7:13 On that very day Noah entered the ark, accompanied by his sons Shem, Ham, and Japheth, along with his wife and his sons’ three wives. 87  7:14 They entered, 88  along with every living creature after its kind, every animal after its kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, everything with wings. 89  7:15 Pairs 90  of all creatures 91  that have the breath of life came into the ark to Noah. 7:16 Those that entered were male and female, 92  just as God commanded him. Then the Lord shut him in.

7:17 The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth. 7:18 The waters completely overwhelmed 93  the earth, and the ark floated 94  on the surface of the waters. 7:19 The waters completely inundated 95  the earth so that even 96  all the high mountains under the entire sky were covered. 7:20 The waters rose more than twenty feet 97  above the mountains. 98  7:21 And all living things 99  that moved on the earth died, including the birds, domestic animals, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all humankind. 7:22 Everything on dry land that had the breath of life 100  in its nostrils died. 7:23 So the Lord 101  destroyed 102  every living thing that was on the surface of the ground, including people, animals, creatures that creep along the ground, and birds of the sky. 103  They were wiped off the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived. 104  7:24 The waters prevailed over 105  the earth for 150 days.

8:1 But God remembered 106  Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over 107  the earth and the waters receded. 8:2 The fountains of the deep and the floodgates of heaven were closed, 108  and the rain stopped falling from the sky. 8:3 The waters kept receding steadily 109  from the earth, so that they 110  had gone down 111  by the end of the 150 days. 8:4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat. 112  8:5 The waters kept on receding 113  until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 114 

8:6 At the end of forty days, 115  Noah opened the window he had made in the ark 116  8:7 and sent out a raven; it kept flying 117  back and forth until the waters had dried up on the earth.

8:8 Then Noah 118  sent out a dove 119  to see if the waters had receded 120  from the surface of the ground. 8:9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 121  the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 122  in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 123  and brought it back into the ark. 124  8:10 He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark. 8:11 When 125  the dove returned to him in the evening, there was 126  a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth. 8:12 He waited another seven days and sent the dove out again, 127  but it did not return to him this time. 128 

8:13 In Noah’s six hundred and first year, 129  in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that 130  the surface of the ground was dry. 8:14 And by the twenty-seventh day of the second month the earth 131  was dry.

8:15 Then God spoke to Noah and said, 8:16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 8:17 Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out 132  every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase 133  and be fruitful and multiply on the earth!” 134 

8:18 Noah went out along with his sons, his wife, and his sons’ wives. 8:19 Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.

8:20 Noah built an altar to the Lord. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar. 135  8:21 And the Lord smelled the soothing aroma 136  and said 137  to himself, 138  “I will never again curse 139  the ground because of humankind, even though 140  the inclination of their minds 141  is evil from childhood on. 142  I will never again destroy everything that lives, as I have just done.

8:22 “While the earth continues to exist, 143 

planting time 144  and harvest,

cold and heat,

summer and winter,

and day and night will not cease.”

Genesis 19:1--20:18

Context
The Destruction of Sodom and Gomorrah

19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 145  Lot was sitting in the city’s gateway. 146  When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.

19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 147  and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 148  “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 149 

19:3 But he urged 150  them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate. 19:4 Before they could lie down to sleep, 151  all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 152  19:5 They shouted to Lot, 153  “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex 154  with them!”

19:6 Lot went outside to them, shutting the door behind him. 19:7 He said, “No, my brothers! Don’t act so wickedly! 155  19:8 Look, I have two daughters who have never had sexual relations with 156  a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. 157  Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection 158  of my roof.” 159 

19:9 “Out of our way!” 160  they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 161  and now he dares to judge us! 162  We’ll do more harm 163  to you than to them!” They kept 164  pressing in on Lot until they were close enough 165  to break down the door.

19:10 So the men inside 166  reached out 167  and pulled Lot back into the house 168  as they shut the door. 19:11 Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, 169  with blindness. The men outside 170  wore themselves out trying to find the door. 19:12 Then the two visitors 171  said to Lot, “Who else do you have here? 172  Do you have 173  any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 174  Get them out of this 175  place 19:13 because we are about to destroy 176  it. The outcry against this place 177  is so great before the Lord that he 178  has sent us to destroy it.”

19:14 Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. 179  He said, “Quick, get out of this place because the Lord is about to destroy 180  the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them. 181 

19:15 At dawn 182  the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 183  or else you will be destroyed when the city is judged!” 184  19:16 When Lot 185  hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. 186  They led them away and placed them 187  outside the city. 19:17 When they had brought them outside, they 188  said, “Run 189  for your lives! Don’t look 190  behind you or stop anywhere in the valley! 191  Escape to the mountains or you will be destroyed!”

19:18 But Lot said to them, “No, please, Lord! 192  19:19 Your 193  servant has found favor with you, 194  and you have shown me great 195  kindness 196  by sparing 197  my life. But I am not able to escape to the mountains because 198  this disaster will overtake 199  me and I’ll die. 200  19:20 Look, this town 201  over here is close enough to escape to, and it’s just a little one. 202  Let me go there. 203  It’s just a little place, isn’t it? 204  Then I’ll survive.” 205 

19:21 “Very well,” he replied, 206  “I will grant this request too 207  and will not overthrow 208  the town you mentioned. 19:22 Run there quickly, 209  for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.) 210 

19:23 The sun had just risen 211  over the land as Lot reached Zoar. 212  19:24 Then the Lord rained down 213  sulfur and fire 214  on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord. 215  19:25 So he overthrew those cities and all that region, 216  including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 217  from the ground. 19:26 But Lot’s 218  wife looked back longingly 219  and was turned into a pillar of salt.

19:27 Abraham got up early in the morning and went 220  to the place where he had stood before the Lord. 19:28 He looked out toward 221  Sodom and Gomorrah and all the land of that region. 222  As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace. 223 

19:29 So when God destroyed 224  the cities of the region, 225  God honored 226  Abraham’s request. He removed Lot 227  from the midst of the destruction when he destroyed 228  the cities Lot had lived in.

19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. 19:31 Later the older daughter said 229  to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby 230  to have sexual relations with us, 231  according to the way of all the world. 19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 232  so we can have sexual relations 233  with him and preserve 234  our family line through our father.” 235 

19:33 So that night they made their father drunk with wine, 236  and the older daughter 237  came and had sexual relations with her father. 238  But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 239  19:34 So in the morning the older daughter 240  said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 241  Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 242  19:35 So they made their father drunk 243  that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. 244  But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 245 

19:36 In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father. 19:37 The older daughter 246  gave birth to a son and named him Moab. 247  He is the ancestor of the Moabites of today. 19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 248  He is the ancestor of the Ammonites of today.

Abraham and Abimelech

20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 249  region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 250  in Gerar, 20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

20:3 But God appeared 251  to Abimelech in a dream at night and said to him, “You are as good as dead 252  because of the woman you have taken, for she is someone else’s wife.” 253 

20:4 Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 254  would you really slaughter an innocent nation? 255  20:5 Did Abraham 256  not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 257  ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 258  and with innocent hands!”

20:6 Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience. 259  That is why I have kept you 260  from sinning against me and why 261  I did not allow you to touch her. 20:7 But now give back the man’s wife. Indeed 262  he is a prophet 263  and he will pray for you; thus you will live. 264  But if you don’t give her back, 265  know that you will surely die 266  along with all who belong to you.”

20:8 Early in the morning 267  Abimelech summoned 268  all his servants. When he told them about all these things, 269  they 270  were terrified. 20:9 Abimelech summoned Abraham and said to him, “What have you done to us? What sin did I commit against you that would cause you to bring such great guilt on me and my kingdom? 271  You have done things to me that should not be done!” 272  20:10 Then Abimelech asked 273  Abraham, “What prompted you to do this thing?” 274 

20:11 Abraham replied, “Because I thought, 275  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 276  my wife.’ 20:12 What’s more, 277  she is indeed my sister, my father’s daughter, but not my mother’s daughter. She became my wife. 20:13 When God made me wander 278  from my father’s house, I told her, ‘This is what you can do to show your loyalty to me: 279  Every place we go, say about me, “He is my brother.”’”

20:14 So Abimelech gave 280  sheep, cattle, and male and female servants to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him. 20:15 Then Abimelech said, “Look, my land is before you; live wherever you please.” 281 

20:16 To Sarah he said, “Look, I have given a thousand pieces of silver 282  to your ‘brother.’ 283  This is compensation for you so that you will stand vindicated before all who are with you.” 284 

20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children. 20:18 For the Lord 285  had caused infertility to strike every woman 286  in the household of Abimelech because he took 287  Sarah, Abraham’s wife.

Genesis 12:17

Context

12:17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases 288  because of Sarai, Abram’s wife.

Numbers 23:9

Context

23:9 For from the top of the rocks I see them; 289 

from the hills I watch them. 290 

Indeed, a nation that lives alone,

and it will not be reckoned 291  among the nations.

Deuteronomy 17:14-15

Context
Provision for Kingship

17:14 When you come to the land the Lord your God is giving you and take it over and live in it and then say, “I will select a king like all the nations surrounding me,” 17:15 you must select without fail 292  a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 293  you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 294 

Hosea 13:10-11

Context

13:10 Where 295  then is your king,

that he may save you in all your cities?

Where are 296  your rulers for whom you asked, saying,

“Give me a king and princes”?

13:11 I granted 297  you a king in my anger,

and I will take him away in my wrath!

Acts 13:21

Context
13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 298  forty years.
Drag to resizeDrag to resize

[6:1]  1 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (’adam): “humankind.”

[6:1]  2 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial to the initial temporal clause. It could be rendered, “with daughters being born to them.” For another example of such a disjunctive clause following the construction וַיְהִיכִּי (vayÿhiki, “and it came to pass when”), see 2 Sam 7:1.

[6:1]  3 tn The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective.

[6:2]  4 sn The Hebrew phrase translated “sons of God” (בְנֵי־הָאֱלֹהִים, bÿne-haelohim) occurs only here (Gen 6:2, 4) and in Job 1:6; 2:1; 38:7. There are three major interpretations of the phrase here. (1) In the Book of Job the phrase clearly refers to angelic beings. In Gen 6 the “sons of God” are distinct from “humankind,” suggesting they were not human. This is consistent with the use of the phrase in Job. Since the passage speaks of these beings cohabiting with women, they must have taken physical form or possessed the bodies of men. An early Jewish tradition preserved in 1 En. 6-7 elaborates on this angelic revolt and even names the ringleaders. (2) Not all scholars accept the angelic interpretation of the “sons of God,” however. Some argue that the “sons of God” were members of Seth’s line, traced back to God through Adam in Gen 5, while the “daughters of humankind” were descendants of Cain. But, as noted above, the text distinguishes the “sons of God” from humankind (which would include the Sethites as well as the Cainites) and suggests that the “daughters of humankind” are human women in general, not just Cainites. (3) Others identify the “sons of God” as powerful tyrants, perhaps demon-possessed, who viewed themselves as divine and, following the example of Lamech (see Gen 4:19), practiced polygamy. But usage of the phrase “sons of God” in Job militates against this view. For literature on the subject see G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:135.

[6:3]  5 tn The verb form יָדוֹן (yadon) only occurs here. Some derive it from the verbal root דִּין (din, “to judge”) and translate “strive” or “contend with” (so NIV), but in this case one expects the form to be יָדִין (yadin). The Old Greek has “remain with,” a rendering which may find support from an Arabic cognate (see C. Westermann, Genesis, 1:375). If one interprets the verb in this way, then it is possible to understand רוּחַ (ruakh) as a reference to the divine life-giving spirit or breath, rather than the Lord’s personal Spirit. E. A. Speiser argues that the term is cognate with an Akkadian word meaning “protect” or “shield.” In this case, the Lord’s Spirit will not always protect humankind, for the race will suddenly be destroyed (E. A. Speiser, “YDWN, Gen. 6:3,” JBL 75 [1956]: 126-29).

[6:3]  6 tn Or “forever.”

[6:3]  7 tn The form בְּשַׁגַּם (bÿshagam) appears to be a compound of the preposition בְּ (beth, “in”), the relative שֶׁ (she, “who” or “which”), and the particle גַּם (gam, “also, even”). It apparently means “because even” (see BDB 980 s.v. שֶׁ).

[6:3]  8 tn Heb “he”; the plural pronoun has been used in the translation since “man” earlier in the verse has been understood as a collective (“humankind”).

[6:3]  9 tn Heb “flesh.”

[6:3]  10 tn See the note on “they” earlier in this verse.

[6:3]  11 tn Heb “his days will be 120 years.” Some interpret this to mean that the age expectancy of people from this point on would be 120, but neither the subsequent narrative nor reality favors this. It is more likely that this refers to the time remaining between this announcement of judgment and the coming of the flood.

[6:4]  12 tn The Hebrew word נְפִילִים (nÿfilim) is simply transliterated here, because the meaning of the term is uncertain. According to the text, the Nephilim became mighty warriors and gained great fame in the antediluvian world. The text may imply they were the offspring of the sexual union of the “sons of God” and the “daughters of humankind” (v. 2), but it stops short of saying this in a direct manner. The Nephilim are mentioned in the OT only here and in Num 13:33, where it is stated that they were giants (thus KJV, TEV, NLT “giants” here). The narrator observes that the Anakites of Canaan were descendants of the Nephilim. Certainly these later Anakite Nephilim could not be descendants of the antediluvian Nephilim (see also the following note on the word “this”).

[6:4]  13 tn This observation is parenthetical, explaining that there were Nephilim even after the flood. If all humankind, with the exception of Noah and his family, died in the flood, it is difficult to understand how the postdiluvian Nephilim could be related to the antediluvian Nephilim or how the Anakites of Canaan could be their descendants (see Num 13:33). It is likely that the term Nephilim refers generally to “giants” (see HALOT 709 s.v. נְפִילִים) without implying any ethnic connection between the antediluvian and postdiluvian varieties.

[6:4]  14 tn Heb “were entering to,” referring euphemistically to sexual intercourse here. The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the ongoing nature of such sexual unions during the time before the flood.

[6:4]  15 tn Heb “and they gave birth to them.” The masculine plural suffix “them” refers to the “sons of God,” to whom the “daughters of humankind” bore children. After the Qal form of the verb יָלָד (yalad, “to give birth”) the preposition לְ (lÿ, “to”) introduces the father of the child(ren). See Gen 16:1, 15; 17:19, 21; 21:2-3, 9; 22:23; 24:24, 47; 25:2, etc.

[6:4]  16 tn The parenthetical/explanatory clause uses the word הַגִּבֹּרִים (haggibborim) to describe these Nephilim. The word means “warriors; mighty men; heroes.” The appositional statement further explains that they were “men of renown.” The text refers to superhuman beings who held the world in their power and who lived on in ancient lore outside the Bible. See E. A. Speiser, Genesis (AB), 45-46; C. Westermann, Genesis, 1:379-80; and Anne D. Kilmer, “The Mesopotamian Counterparts of the Biblical Nephilim,” Perspectives on Language and Text, 39-43.

[6:4]  17 tn Heb “men of name” (i.e., famous men).

[6:5]  18 sn The Hebrew verb translated “saw” (רָאָה, raah), used here of God’s evaluation of humankind’s evil deeds, contrasts with God’s evaluation of creative work in Gen 1, when he observed that everything was good.

[6:5]  19 tn The noun יֵצֶר (yetser) is related to the verb יָצָר (yatsar, “to form, to fashion [with a design]”). Here it refers to human plans or intentions (see Gen 8:21; 1 Chr 28:9; 29:18). People had taken their God-given capacities and used them to devise evil. The word יֵצֶר (yetser) became a significant theological term in Rabbinic literature for what might be called the sin nature – the evil inclination (see also R. E. Murphy, “Yeser in the Qumran Literature,” Bib 39 [1958]: 334-44).

[6:5]  20 tn The related verb הָשָׁב (hashav) means “to think, to devise, to reckon.” The noun (here) refers to thoughts or considerations.

[6:5]  21 tn Heb “his heart” (referring to collective “humankind”). The Hebrew term לֵב (lev, “heart”) frequently refers to the seat of one’s thoughts (see BDB 524 s.v. לֵב). In contemporary English this is typically referred to as the “mind.”

[6:5]  22 sn Every inclination of the thoughts of their minds was only evil. There is hardly a stronger statement of the wickedness of the human race than this. Here is the result of falling into the “knowledge of good and evil”: Evil becomes dominant, and the good is ruined by the evil.

[6:5]  23 tn Heb “all the day.”

[6:6]  24 tn Or “was grieved”; “was sorry.” In the Niphal stem the verb נָחָם (nakham) can carry one of four semantic meanings, depending on the context: (1) “to experience emotional pain or weakness,” “to feel regret,” often concerning a past action (see Exod 13:17; Judg 21:6, 15; 1 Sam 15:11, 35; Job 42:6; Jer 31:19). In several of these texts כִּי (ki, “because”) introduces the cause of the emotional sorrow. (2) Another meaning is “to be comforted” or “to comfort oneself” (sometimes by taking vengeance). See Gen 24:67; 38:12; 2 Sam 13:39; Ps 77:3; Isa 1:24; Jer 31:15; Ezek 14:22; 31:16; 32:31. (This second category represents a polarization of category one.) (3) The meaning “to relent from” or “to repudiate” a course of action which is already underway is also possible (see Judg 2:18; 2 Sam 24:16 = 1 Chr 21:15; Pss 90:13; 106:45; Jer 8:6; 20:16; 42:10). (4) Finally, “to retract” (a statement) or “to relent or change one’s mind concerning,” “to deviate from” (a stated course of action) is possible (see Exod 32:12, 14; 1 Sam 15:29; Ps 110:4; Isa 57:6; Jer 4:28; 15:6; 18:8, 10; 26:3, 13, 19; Ezek 24:14; Joel 2:13-14; Am 7:3, 6; Jonah 3:9-10; 4:2; Zech 8:14). See R. B. Chisholm, “Does God ‘Change His Mind’?” BSac 152 (1995): 388. The first category applies here because the context speaks of God’s grief and emotional pain (see the following statement in v. 6) as a result of a past action (his making humankind). For a thorough study of the word נָחָם, see H. Van Dyke Parunak, “A Semantic Survey of NHM,” Bib 56 (1975): 512-32.

[6:6]  25 tn Heb “and he was grieved to his heart.” The verb עָצָב (’atsav) can carry one of three semantic senses, depending on the context: (1) “to be injured” (Ps 56:5; Eccl 10:9; 1 Chr 4:10); (2) “to experience emotional pain”; “to be depressed emotionally”; “to be worried” (2 Sam 19:2; Isa 54:6; Neh 8:10-11); (3) “to be embarrassed”; “to be offended” (to the point of anger at another or oneself); “to be insulted” (Gen 34:7; 45:5; 1 Sam 20:3, 34; 1 Kgs 1:6; Isa 63:10; Ps 78:40). This third category develops from the second by metonymy. In certain contexts emotional pain leads to embarrassment and/or anger. In this last use the subject sometimes directs his anger against the source of grief (see especially Gen 34:7). The third category fits best in Gen 6:6 because humankind’s sin does not merely wound God emotionally. On the contrary, it prompts him to strike out in judgment against the source of his distress (see v. 7). The verb וַיִּתְעַצֵּב (vayyitatsev), a Hitpael from עָצָב, alludes to the judgment oracles in Gen 3:16-19. Because Adam and Eve sinned, their life would be filled with pain; but sin in the human race also brought pain to God. The wording of v. 6 is ironic when compared to Gen 5:29. Lamech anticipated relief (נָחָם, nakham) from their work (מַעֲשֶׂה, maaseh) and their painful toil (עִצְּבֹן, ’itsÿvon), but now we read that God was sorry (נָחָם, nakham) that he had made (עָשָׂה, ’asah) humankind for it brought him great pain (עָצָב, ’atsav).

[6:7]  26 tn The text simply has “from man to beast, to creatures, and to birds of the air.” The use of the prepositions עַדמִן (min...ad) stresses the extent of the judgment in creation.

[6:8]  27 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah.

[6:8]  28 tn The Hebrew expression “find favor [in the eyes of]” is an idiom meaning “to be an object of another’s favorable disposition or action,” “to be a recipient of another’s favor, kindness, mercy.” The favor/kindness is often earned, coming in response to an action or condition (see Gen 32:5; 39:4; Deut 24:1; 1 Sam 25:8; Prov 3:4; Ruth 2:10). This is the case in Gen 6:8, where v. 9 gives the basis (Noah’s righteous character) for the divine favor.

[6:8]  29 tn Heb “in the eyes of,” an anthropomorphic expression for God’s opinion or decision. The Lord saw that the whole human race was corrupt, but he looked in favor on Noah.

[6:9]  30 sn There is a vast body of scholarly literature about the flood story. The following studies are particularly helpful: A. Heidel, The Gilgamesh Epic and the Old Testament Parallels; M. Kessler, “Rhetorical Criticism of Genesis 7,” Rhetorical Criticism: Essays in Honor of James Muilenburg (PTMS), 1-17; I. M. Kikawada and A. Quinn, Before Abraham Was; A. R. Millard, “A New Babylonian ‘Genesis Story’,” TynBul 18 (1967): 3-18; G. J. Wenham, “The Coherence of the Flood Narrative,” VT 28 (1978): 336-48.

[6:9]  31 tn The Hebrew term תָּמִים (tamim, “blameless”) is used of men in Gen 17:1 (associated with the idiom “walk before,” which means “maintain a proper relationship with,” see 24:40); Deut 18:13 (where it means “blameless” in the sense of not guilty of the idolatrous practices listed before this; see Josh 24:14); Pss 18:23, 26 (“blameless” in the sense of not having violated God’s commands); 37:18 (in contrast to the wicked); 101:2, 6 (in contrast to proud, deceitful slanderers; see 15:2); Prov 2:21; 11:5 (in contrast to the wicked); 28:10; Job 12:4.

[6:9]  32 tn Heb “Noah was a godly man, blameless in his generations.” The singular “generation” can refer to one’s contemporaries, i.e., those living at a particular point in time. The plural “generations” can refer to successive generations in the past or the future. Here, where it is qualified by “his” (i.e., Noah’s), it refers to Noah’s contemporaries, comprised of the preceding generation (his father’s generation), those of Noah’s generation, and the next generation (those the same age as his children). In other words, “his generations” means the generations contemporary with him. See BDB 190 s.v. דוֹר.

[6:9]  33 tn Heb “Noah.” The proper name has been replaced with the pronoun in the translation for stylistic reasons.

[6:9]  34 tn The construction translated “walked with” is used in Gen 5:22, 24 (see the note on this phrase in 5:22) and in 1 Sam 25:15, where it refers to David’s and Nabal’s men “rubbing shoulders” in the fields. Based on the use in 1 Sam 25:15, the expression seems to mean “live in close proximity to,” which may, by metonymy, mean “maintain cordial relations with.”

[6:10]  35 tn Heb “fathered.”

[6:11]  36 tn Apart from Gen 6:11-12, the Niphal form of this verb occurs in Exod 8:20 HT (8:24 ET), where it describes the effect of the swarms of flies on the land of Egypt; Jer 13:7 and 18:4, where it is used of a “ruined” belt and “marred” clay pot, respectively; and Ezek 20:44, where it describes Judah’s morally “corrupt” actions. The sense “morally corrupt” fits well in Gen 6:11 because of the parallelism (note “the earth was filled with violence”). In this case “earth” would stand by metonymy for its sinful inhabitants. However, the translation “ruined” works just as well, if not better. In this case humankind’s sin is viewed has having an adverse effect upon the earth. Note that vv. 12b-13 make a distinction between the earth and the living creatures who live on it.

[6:11]  37 tn Heb “before.”

[6:11]  38 tn The Hebrew word translated “violence” refers elsewhere to a broad range of crimes, including unjust treatment (Gen 16:5; Amos 3:10), injurious legal testimony (Deut 19:16), deadly assault (Gen 49:5), murder (Judg 9:24), and rape (Jer 13:22).

[6:12]  39 tn Or “God saw how corrupt the earth was.”

[6:12]  40 tn The repetition in the text (see v. 11) emphasizes the point.

[6:12]  41 tn Heb “flesh.” Since moral corruption is in view here, most modern western interpreters understand the referent to be humankind. However, the phrase “all flesh” is used consistently of humankind and the animals in Gen 6-9 (6:17, 19; 7:15-16, 21; 8:17; 9:11, 15-17), suggesting that the author intends to picture all living creatures, humankind and animals, as guilty of moral failure. This would explain why the animals, not just humankind, are victims of the ensuing divine judgment. The OT sometimes views animals as morally culpable (Gen 9:5; Exod 21:28-29; Jonah 3:7-8). The OT also teaches that a person’s sin can contaminate others (people and animals) in the sinful person’s sphere (see the story of Achan, especially Josh 7:10). So the animals could be viewed here as morally contaminated because of their association with sinful humankind.

[6:12]  42 tn Heb “had corrupted its way.” The third masculine singular pronominal suffix on “way” refers to the collective “all flesh.” The construction “corrupt one’s way” occurs only here (though Ezek 16:47 uses the Hiphil in an intransitive sense with the preposition בְּ [bet, “in”] followed by “ways”). The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) means “to ruin, to destroy, to corrupt,” often as here in a moral/ethical sense. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to behavior or moral character, a sense that it frequently carries (see BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a).

[6:13]  43 sn On the divine style utilized here, see R. Lapointe, “The Divine Monologue as a Channel of Revelation,” CBQ 32 (1970): 161-81.

[6:13]  44 tn Heb “the end of all flesh is coming [or “has come”] before me.” (The verb form is either a perfect or a participle.) The phrase “end of all flesh” occurs only here. The term “end” refers here to the end of “life,” as v. 3 and the following context (which describes how God destroys all flesh) make clear. The statement “the end has come” occurs in Ezek 7:2, 6, where it is used of divine judgment. The phrase “come before” occurs in Exod 28:30, 35; 34:34; Lev 15:14; Num 27:17; 1 Sam 18:13, 16; 2 Sam 19:8; 20:8; 1 Kgs 1:23, 28, 32; Ezek 46:9; Pss 79:11 (groans come before God); 88:3 (a prayer comes before God); 100:2; 119:170 (prayer comes before God); Lam 1:22 (evil doing comes before God); Esth 1:19; 8:1; 9:25; 1 Chr 16:29. The expression often means “have an audience with” or “appear before.” But when used metaphorically, it can mean “get the attention of” or “prompt a response.” This is probably the sense in Gen 6:13. The necessity of ending the life of all flesh on earth is an issue that has gotten the attention of God. The term “end” may even be a metonymy for that which has prompted it – violence (see the following clause).

[6:13]  45 tn The participle, especially after הִנֵּה (hinneh) has an imminent future nuance. The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) here has the sense “to destroy” (in judgment). Note the wordplay involving this verb in vv. 11-13: The earth is “ruined” because all flesh has acted in a morally “corrupt” manner. Consequently, God will “destroy” all flesh (the referent of the suffix “them”) along with the ruined earth. They had ruined themselves and the earth with violence, and now God would ruin them with judgment. For other cases where “earth” occurs as the object of the Hiphil of שָׁחָת, see 1 Sam 6:5; 1 Chr 20:1; Jer 36:29; 51:25.

[6:14]  46 sn The Hebrew verb is an imperative. A motif of this section is that Noah did as the Lord commanded him – he was obedient. That obedience had to come from faith in the word of the Lord. So the theme of obedience to God’s word is prominent in this prologue to the law.

[6:14]  47 tn A transliteration of the Hebrew term yields “gopher (גֹּפֶר, gofer) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).

[6:14]  48 tn The Hebrew term כָּפָר (kafar, “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר (kipper), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר).

[6:15]  49 tn Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.

[6:16]  50 tn Heb “a cubit.”

[6:16]  51 tn Heb “to a cubit you shall finish it from above.” The idea is that Noah was to leave an 18-inch opening from the top for a window for light.

[6:17]  52 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”

[6:17]  53 tn Heb “the flood, water.”

[6:17]  54 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

[6:17]  55 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.

[6:18]  56 tn The Hebrew verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive (picking up the future sense from the participles) from קוּם (qum, “to rise up”). This may refer to the confirmation or fulfillment of an earlier promise, but it is more likely that it anticipates the unconditional promise made to humankind following the flood (see Gen 9:9, 11, 17).

[6:18]  57 tn The perfect verb form with vav (ו) consecutive is best understood as specific future, continuing God’s description of what will happen (see vv. 17-18a).

[6:19]  58 tn Heb “from all life, from all flesh, two from all you must bring.” The disjunctive clause at the beginning of the verse (note the conjunction with prepositional phrase, followed by two more prepositional phrases in apposition and then the imperfect verb form) signals a change in mood from announcement (vv. 17-18) to instruction.

[6:19]  59 tn The Piel infinitive construct לְהַחֲיוֹת (lÿhakhayot, here translated as “to keep them alive”) shows the purpose of bringing the animals into the ark – saving life. The Piel of this verb means here “to preserve alive.”

[6:20]  60 tn Heb “to keep alive.”

[6:21]  61 tn The verb is a direct imperative: “And you, take for yourself.” The form stresses the immediate nature of the instruction; the pronoun underscores the directness.

[6:21]  62 tn Heb “from all food,” meaning “some of every kind of food.”

[6:21]  63 tn Or “will be eaten.”

[6:21]  64 tn Heb “and gather it to you.”

[6:22]  65 tn Heb “according to all.”

[6:22]  66 tn The last clause seems redundant: “and thus (כֵּן, ken) he did.” It underscores the obedience of Noah to all that God had said.

[7:1]  67 tn Heb “for you I see [as] godly before me in this generation.” The direct object (“you”) is placed first in the clause to give it prominence. The verb “to see” here signifies God’s evaluative discernment.

[7:2]  68 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

[7:2]  69 sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.

[7:2]  70 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.

[7:3]  71 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

[7:3]  72 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).

[7:3]  73 tn Heb “to keep alive offspring.”

[7:4]  74 tn Heb “for seven days yet,” meaning “after [or “in”] seven days.”

[7:4]  75 tn The Hiphil participle מַמְטִיר (mamtir, “cause to rain”) here expresses the certainty of the act in the imminent future.

[7:5]  76 tn Heb “according to all.”

[7:6]  77 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.

[7:6]  78 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”

[7:7]  79 tn The preposition מִן (min) is causal here, explaining why Noah and his family entered the ark.

[7:8]  80 tn Heb “two two” meaning “in twos.”

[7:9]  81 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”

[7:9]  82 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[7:10]  83 tn Heb “came upon.”

[7:11]  84 tn The Hebrew term תְּהוֹם (tÿhom, “deep”) refers to the watery deep, the salty ocean – especially the primeval ocean that surrounds and underlies the earth (see Gen 1:2).

[7:11]  85 sn On the prescientific view of the sky reflected here, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 46.

[7:12]  86 tn Heb “was.”

[7:13]  87 tn Heb “On that very day Noah entered, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and the three wives of his sons with him into the ark.”

[7:14]  88 tn The verb “entered” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.

[7:14]  89 tn Heb “every bird, every wing.”

[7:15]  90 tn Heb “two two” meaning “in twos.”

[7:15]  91 tn Heb “flesh.”

[7:16]  92 tn Heb “Those that went in, male and female from all flesh they went in.”

[7:18]  93 tn Heb “and the waters were great and multiplied exceedingly.” The first verb in the sequence is וַיִּגְבְּרוּ (vayyigbÿru, from גָּבַר, gavar), meaning “to become great, mighty.” The waters did not merely rise; they “prevailed” over the earth, overwhelming it.

[7:18]  94 tn Heb “went.”

[7:19]  95 tn Heb “and the waters were great exceedingly, exceedingly.” The repetition emphasizes the depth of the waters.

[7:19]  96 tn Heb “and.”

[7:20]  97 tn Heb “rose fifteen cubits.” Since a cubit is considered by most authorities to be about eighteen inches, this would make the depth 22.5 feet. This figure might give the modern reader a false impression of exactness, however, so in the translation the phrase “fifteen cubits” has been rendered “more than twenty feet.”

[7:20]  98 tn Heb “the waters prevailed fifteen cubits upward and they covered the mountains.” Obviously, a flood of twenty feet did not cover the mountains; the statement must mean the flood rose about twenty feet above the highest mountain.

[7:21]  99 tn Heb “flesh.”

[7:22]  100 tn Heb “everything which [has] the breath of the spirit of life in its nostrils from all which is in the dry land.”

[7:23]  101 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[7:23]  102 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).

[7:23]  103 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”

[7:23]  104 tn The Hebrew verb שָׁאָר (shaar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root r,” AUSS 11 (1973): 152-69.

[7:24]  105 sn The Hebrew verb translated “prevailed over” suggests that the waters were stronger than the earth. The earth and everything in it were no match for the return of the chaotic deep.

[8:1]  106 tn The Hebrew word translated “remembered” often carries the sense of acting in accordance with what is remembered, i.e., fulfilling covenant promises (see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel [SBT], especially p. 34).

[8:1]  107 tn Heb “to pass over.”

[8:2]  108 tn Some (e.g., NIV) translate the preterite verb forms in this verse as past perfects (e.g., “had been closed”), for it seems likely that the sources of the water would have stopped before the waters receded.

[8:3]  109 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”

[8:3]  110 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[8:3]  111 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.

[8:4]  112 tn Heb “on the mountains of Ararat.” Obviously a boat (even one as large as the ark) cannot rest on multiple mountains. Perhaps (1) the preposition should be translated “among,” or (2) the plural “mountains” should be understood in the sense of “mountain range” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 53). A more probable option (3) is that the plural indicates an indefinite singular, translated “one of the mountains” (see GKC 400 §124.o).

[8:5]  113 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.

[8:5]  114 tn Or “could be seen.”

[8:6]  115 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.

[8:6]  116 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.

[8:7]  117 tn Heb “and it went out, going out and returning.” The Hebrew verb יָצָא (yatsa’), translated here “flying,” is modified by two infinitives absolute indicating that the raven went back and forth.

[8:8]  118 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

[8:8]  119 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.

[8:8]  120 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.

[8:9]  121 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[8:9]  122 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  123 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  124 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.”

[8:11]  125 tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.

[8:11]  126 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.

[8:12]  127 tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.

[8:12]  128 tn Heb “it did not again return to him still.” For a study of this section of the flood narrative, see W. O. E. Oesterley, “The Dove with the Olive Leaf (Gen VIII 8–11),” ExpTim 18 (1906/07): 377-78.

[8:13]  129 tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity.

[8:13]  130 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes.

[8:14]  131 tn In v. 13 the ground (הָאֲדָמָה, haadamah) is dry; now the earth (הָאָרֶץ, haarets) is dry.

[8:17]  132 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

[8:17]  133 tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.

[8:17]  134 tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”

[8:20]  135 sn Offered burnt offerings on the altar. F. D. Maurice includes a chapter on the sacrifice of Noah in The Doctrine of Sacrifice. The whole burnt offering, according to Leviticus 1, represented the worshiper’s complete surrender and dedication to the Lord. After the flood Noah could see that God was not only a God of wrath, but a God of redemption and restoration. The one who escaped the catastrophe could best express his gratitude and submission through sacrificial worship, acknowledging God as the sovereign of the universe.

[8:21]  136 tn The Lord “smelled” (וַיָּרַח, vayyarakh) a “soothing smell” (רֵיחַ הַנִּיהֹחַ, reakh hannihoakh). The object forms a cognate accusative with the verb. The language is anthropomorphic. The offering had a sweet aroma that pleased or soothed. The expression in Lev 1 signifies that God accepts the offering with pleasure, and in accepting the offering he accepts the worshiper.

[8:21]  137 tn Heb “and the Lord said.”

[8:21]  138 tn Heb “in his heart.”

[8:21]  139 tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.

[8:21]  140 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well.

[8:21]  141 tn Heb “the inclination of the heart of humankind.”

[8:21]  142 tn Heb “from his youth.”

[8:22]  143 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”

[8:22]  144 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.

[19:1]  145 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.

[19:1]  146 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.

[19:2]  147 tn The imperatives have the force of invitation.

[19:2]  148 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”

[19:2]  149 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.

[19:3]  150 tn The Hebrew verb פָּצַר (patsar, “to press, to insist”) ironically foreshadows the hostile actions of the men of the city (see v. 9, where the verb also appears). The repetition of the word serves to contrast Lot to his world.

[19:4]  151 tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well.

[19:4]  152 tn Heb “and the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the young to the old, all the people from the end [of the city].” The repetition of the phrase “men of” stresses all kinds of men.

[19:5]  153 tn The Hebrew text adds “and said to him.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[19:5]  154 tn The Hebrew verb יָדַע (yada’, “to know”) is used here in the sense of “to lie with” or “to have sex with” (as in Gen 4:1). That this is indeed the meaning is clear from Lot’s warning that they not do so wickedly, and his willingness to give them his daughters instead.

[19:7]  155 tn Heb “may my brothers not act wickedly.”

[19:8]  156 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.

[19:8]  157 tn Heb “according to what is good in your eyes.”

[19:8]  158 tn Heb “shadow.”

[19:8]  159 sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.

[19:9]  160 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”

[19:9]  161 tn Heb “to live as a resident alien.”

[19:9]  162 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”

[19:9]  163 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.

[19:9]  164 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”

[19:9]  165 tn Heb “and they drew near.”

[19:10]  166 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.

[19:10]  167 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.

[19:10]  168 tn Heb “to them into the house.”

[19:11]  169 tn Heb “from the least to the greatest.”

[19:11]  170 tn Heb “they”; the referent (the men of Sodom outside the door) has been specified in the translation for clarity.

[19:12]  171 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.

[19:12]  172 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”

[19:12]  173 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:12]  174 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”

[19:12]  175 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.

[19:13]  176 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.

[19:13]  177 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:13]  178 tn Heb “the Lord.” The repetition of the divine name has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

[19:14]  179 sn The language has to be interpreted in the light of the context and the social customs. The men are called “sons-in-law” (literally “the takers of his daughters”), but the daughters had not yet had sex with a man. It is better to translate the phrase “who were going to marry his daughters.” Since formal marriage contracts were binding, the husbands-to-be could already be called sons-in-law.

[19:14]  180 tn The Hebrew active participle expresses an imminent action.

[19:14]  181 tn Heb “and he was like one taunting in the eyes of his sons-in-law.” These men mistakenly thought Lot was ridiculing them and their lifestyle. Their response illustrates how morally insensitive they had become.

[19:15]  182 tn Heb “When dawn came up.”

[19:15]  183 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.

[19:15]  184 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).

[19:16]  185 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[19:16]  186 tn Heb “in the compassion of the Lord to them.”

[19:16]  187 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).

[19:17]  188 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.

[19:17]  189 tn Heb “escape.”

[19:17]  190 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.

[19:17]  191 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:18]  192 tn Or “my lords.” See the following note on the problem of identifying the addressee here. The Hebrew term is אֲדֹנָי (’adonay).

[19:19]  193 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.

[19:19]  194 tn Heb “in your eyes.”

[19:19]  195 tn Heb “you made great your kindness.”

[19:19]  196 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.

[19:19]  197 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.

[19:19]  198 tn Heb “lest.”

[19:19]  199 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.

[19:19]  200 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.

[19:20]  201 tn The Hebrew word עִיר (’ir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”

[19:20]  202 tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”

[19:20]  203 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.

[19:20]  204 tn Heb “Is it not little?”

[19:20]  205 tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.

[19:21]  206 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the Lord here. Most English translations leave the referent of the pronoun unspecified and maintain the ambiguity.

[19:21]  207 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”

[19:21]  208 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).

[19:22]  209 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.

[19:22]  210 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tsoar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mitsar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).

[19:23]  211 sn The sun had just risen. There was very little time for Lot to escape between dawn (v. 15) and sunrise (here).

[19:23]  212 tn The juxtaposition of the two disjunctive clauses indicates synchronic action. The first action (the sun’s rising) occurred as the second (Lot’s entering Zoar) took place. The disjunctive clauses also signal closure for the preceding scene.

[19:24]  213 tn The disjunctive clause signals the beginning of the next scene and highlights God’s action.

[19:24]  214 tn Or “burning sulfur” (the traditional “fire and brimstone”).

[19:24]  215 tn Heb “from the Lord from the heavens.” The words “It was sent down” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:25]  216 tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:25]  217 tn Heb “and the vegetation of the ground.”

[19:26]  218 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[19:26]  219 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).

[19:27]  220 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:28]  221 tn Heb “upon the face of.”

[19:28]  222 tn Or “all the land of the plain”; Heb “and all the face of the land of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:28]  223 tn Heb “And he saw, and look, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.”

[19:29]  224 tn The construction is a temporal clause comprised of the temporal indicator, an infinitive construct with a preposition, and the subjective genitive.

[19:29]  225 tn Or “of the plain”; Heb “of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:29]  226 tn Heb “remembered,” but this means more than mental recollection here. Abraham’s request (Gen 18:23-32) was that the Lord not destroy the righteous with the wicked. While the requisite minimum number of righteous people (ten, v. 32) needed for God to spare the cities was not found, God nevertheless rescued the righteous before destroying the wicked.

[19:29]  227 sn God’s removal of Lot before the judgment is paradigmatic. He typically delivers the godly before destroying their world.

[19:29]  228 tn Heb “the overthrow when [he] overthrew.”

[19:31]  229 tn Heb “and the firstborn said.”

[19:31]  230 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled.

[19:31]  231 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations.

[19:32]  232 tn Heb “drink wine.”

[19:32]  233 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.

[19:32]  234 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.

[19:32]  235 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”

[19:33]  236 tn Heb “drink wine.”

[19:33]  237 tn Heb “the firstborn.”

[19:33]  238 tn Heb “and the firstborn came and lied down with her father.” The expression “lied down with” here and in the following verses is a euphemism for sexual relations.

[19:33]  239 tn Heb “and he did not know when she lay down and when she arose.”

[19:34]  240 tn Heb “the firstborn.”

[19:34]  241 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”

[19:34]  242 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”

[19:35]  243 tn Heb “drink wine.”

[19:35]  244 tn Heb “lied down with him.”

[19:35]  245 tn Heb “And he did not know when she lied down and when she arose.”

[19:37]  246 tn Heb “the firstborn.”

[19:37]  247 sn The meaning of the name Moab is not certain. The name sounds like the Hebrew phrase “from our father” (מֵאָבִינוּ, meavinu) which the daughters used twice (vv. 32, 34). This account is probably included in the narrative in order to portray the Moabites, who later became enemies of God’s people, in a negative light.

[19:38]  248 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.

[20:1]  249 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”

[20:1]  250 tn Heb “and he sojourned.”

[20:3]  251 tn Heb “came.”

[20:3]  252 tn Heb “Look, you [are] dead.” The Hebrew construction uses the particle הִנֵּה (hinneh) with a second person pronominal particle הִנֵּה (hinneh) with by the participle. It is a highly rhetorical expression.

[20:3]  253 tn Heb “and she is owned by an owner.” The disjunctive clause is causal or explanatory in this case.

[20:4]  254 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[20:4]  255 tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.

[20:5]  256 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[20:5]  257 tn Heb “and she, even she.”

[20:5]  258 tn Heb “with the integrity of my heart.”

[20:6]  259 tn Heb “with the integrity of your heart.”

[20:6]  260 tn Heb “and I, even I, kept you.”

[20:6]  261 tn Heb “therefore.”

[20:7]  262 tn Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative.

[20:7]  263 sn For a discussion of the term prophet see N. Walker, “What is a Nabhi?” ZAW 73 (1961): 99-100.

[20:7]  264 tn After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result.

[20:7]  265 tn Heb “if there is not you returning.” The suffix on the particle becomes the subject of the negated clause.

[20:7]  266 tn The imperfect is preceded by the infinitive absolute to make the warning emphatic.

[20:8]  267 tn Heb “And Abimelech rose early in the morning and he summoned.”

[20:8]  268 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the preposition לְ (lamed) means “to summon.”

[20:8]  269 tn Heb “And he spoke all these things in their ears.”

[20:8]  270 tn Heb “the men.” This has been replaced by the pronoun “they” in the translation for stylistic reasons.

[20:9]  271 tn Heb “How did I sin against you that you have brought on me and on my kingdom a great sin?” The expression “great sin” refers to adultery. For discussion of the cultural background of the passage, see J. J. Rabinowitz, “The Great Sin in Ancient Egyptian Marriage Contracts,” JNES 18 (1959): 73, and W. L. Moran, “The Scandal of the ‘Great Sin’ at Ugarit,” JNES 18 (1959): 280-81.

[20:9]  272 tn Heb “Deeds which should not be done you have done to me.” The imperfect has an obligatory nuance here.

[20:10]  273 tn Heb “And Abimelech said to.”

[20:10]  274 tn Heb “What did you see that you did this thing?” The question implies that Abraham had some motive for deceiving Abimelech.

[20:11]  275 tn Heb “Because I said.”

[20:11]  276 tn Heb “over the matter of.”

[20:12]  277 tn Heb “but also.”

[20:13]  278 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”

[20:13]  279 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”

[20:14]  280 tn Heb “took and gave.”

[20:15]  281 tn Heb “In the [place that is] good in your eyes live!”

[20:16]  282 sn A thousand pieces [Heb “shekels”] of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 11.5 kilograms, or 400 ounces (about 25 pounds).

[20:16]  283 sn To your ‘brother.’ Note the way that the king refers to Abraham. Was he being sarcastic? It was surely a rebuke to Sarah. What is amazing is how patient this king was. It is proof that the fear of God was in that place, contrary to what Abraham believed (see v. 11).

[20:16]  284 tn Heb “Look, it is for you a covering of the eyes, for all who are with you, and with all, and you are set right.” The exact meaning of the statement is unclear. Apparently it means that the gift of money somehow exonerates her in other people’s eyes. They will not look on her as compromised (see G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:74).

[20:18]  285 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”

[20:18]  286 tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

[20:18]  287 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.

[12:17]  288 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the Lord inflicted numerous plagues, probably diseases (see Exod 15:26). The adjective “great” emphasizes that the plagues were severe and overwhelming.

[23:9]  289 tn Heb “him,” but here it refers to the Israelites (Israel).

[23:9]  290 sn Balaam reports his observation of the nation of Israel spread out below him in the valley. Based on that vision, and the Lord’s word, he announces the uniqueness of Israel – they are not just like one of the other nations. He was correct, of course; they were the only people linked with the living God by covenant.

[23:9]  291 tn The verb could also be taken as a reflexive – Israel does not consider itself as among the nations, meaning, they consider themselves to be unique.

[17:15]  292 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”

[17:15]  293 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.

[17:15]  294 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”

[13:10]  295 tc The MT reads the enigmatic אֱהִי (’ehi, “I want to be [your king]”; apocopated Qal imperfect 1st person common singular from הָיָה, hayah, “to be”) which makes little sense and conflicts with the 3rd person masculine singular form in the dependent clause: “that he might save you” (וְיוֹשִׁיעֲךָ, vÿyoshiakha). All the versions (Greek, Syriac, Vulgate) read the interrogative particle אַיֵּה (’ayyeh, “where?”) which the BHS editors endorse. The textual corruption was caused by metathesis of the י (yod) and ה (hey). Few English versions follow the MT: “I will be thy/your king” (KJV, NKJV). Most recent English versions follow the ancient versions in reading “Where is your king?” (ASV, RSV, NAB, NASB, NIV, NJPS, CEV, NLT).

[13:10]  296 tn The repetition of the phrase “Where are…?” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism in the preceding lines. It is supplied in the translation for the sake of clarity and for stylistic reasons.

[13:11]  297 tn The prefix-conjugation verb אֶתֶּן (’eten, “I gave”) refers to past-time action, specifying a definite past event (the enthronement of Saul); therefore, this should be classified as a preterite. While imperfects are occasionally used in reference to past-time events, they depict repeated action in the past. See IBHS 502-4 §31.2 and 510-14 §31.6.

[13:21]  298 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA