Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 8:20

Context
NETBible

1 The Lord 2  said to Moses, “Get up early in the morning and position yourself before Pharaoh as he goes out to the water, and tell him, ‘Thus says the Lord, “Release my people that they may serve me!

NIV ©

biblegateway Exo 8:20

Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning and confront Pharaoh as he goes to the water and say to him, ‘This is what the LORD says: Let my people go, so that they may worship me.

NASB ©

biblegateway Exo 8:20

Now the LORD said to Moses, "Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh, as he comes out to the water, and say to him, ‘Thus says the LORD, "Let My people go, that they may serve Me.

NLT ©

biblegateway Exo 8:20

Next the LORD told Moses, "Get up early in the morning and meet Pharaoh as he goes down to the river. Say to him, ‘This is what the LORD says: Let my people go, so they can worship me.

MSG ©

biblegateway Exo 8:20

GOD said to Moses, "Get up early in the morning and confront Pharaoh as he goes down to the water. Tell him, 'GOD's Message: Release my people so they can worship me.

BBE ©

SABDAweb Exo 8:20

And the Lord said to Moses, Get up early in the morning and take your place before Pharaoh when he comes out to the water; and say to him, This is what the Lord says: Let my people go to give me worship.

NRSV ©

bibleoremus Exo 8:20

Then the LORD said to Moses, "Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh, as he goes out to the water, and say to him, ‘Thus says the LORD: Let my people go, so that they may worship me.

NKJV ©

biblegateway Exo 8:20

And the LORD said to Moses, "Rise early in the morning and stand before Pharaoh as he comes out to the water. Then say to him, ‘Thus says the LORD: "Let My people go, that they may serve Me.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Rise up early
<07925> (8685)
in the morning
<01242>_,
and stand
<03320> (8690)
before
<06440>
Pharaoh
<06547>_;
lo, he cometh forth
<03318> (8802)
to the water
<04325>_;
and say
<0559> (8804)
unto him, Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Let my people
<05971>
go
<07971> (8761)_,
that they may serve
<05647> (8799)
me.
NASB ©

biblegateway Exo 8:20

Now the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Rise
<07925>
early
<07925>
in the morning
<01242>
and present
<03320>
yourself
<03320>
before
<06440>
Pharaoh
<06547>
, as he comes
<03318>
out to the water
<04325>
, and say
<0559>
to him, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Let
<07971>
My people
<05971>
go
<07971>
, that they may serve
<05647>
Me.
LXXM
(8:16) eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} oryrison
<3719
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
sthyi
<2476
V-AAD-2S
enantion
<1726
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
autov
<846
D-NSM
exeleusetai
<1831
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
udwr
<5204
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
exaposteilon
<1821
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
ina
<2443
CONJ
moi
<1473
P-DS
latreuswsin
<3000
V-AAS-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Get up early
<07925>
in the morning
<01242>
and position
<03320>
yourself before
<06440>
Pharaoh
<06547>
as he goes out
<03318>
to the water
<04325>
, and tell
<0559>
him, ‘Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<03068>
, “Release
<07971>
my people
<05971>
that they may serve
<05647>
me!
HEBREW
yndbeyw
<05647>
yme
<05971>
xls
<07971>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
trmaw
<0559>
hmymh
<04325>
auwy
<03318>
hnh
<02009>
herp
<06547>
ynpl
<06440>
buythw
<03320>
rqbb
<01242>
Mksh
<07925>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
(8:20)
<8:16>

NETBible

1 The Lord 2  said to Moses, “Get up early in the morning and position yourself before Pharaoh as he goes out to the water, and tell him, ‘Thus says the Lord, “Release my people that they may serve me!

NET Notes

sn The announcement of the fourth plague parallels that of the first plague. Now there will be flies, likely dogflies. Egypt has always suffered from flies, more so in the summer than in the winter. But the flies the plague describes involve something greater than any normal season for flies. The main point that can be stressed in this plague comes by tracing the development of the plagues in their sequence. Now, with the flies, it becomes clear that God can inflict suffering on some people and preserve others – a preview of the coming judgment that will punish Egypt but set Israel free. God is fully able to keep the dog-fly in the land of the Egyptians and save his people from these judgments.

tn Heb “And Yahweh said.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA