NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 13:2-3

Context
13:2 While they were serving 1  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 2  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 13:3 Then, after they had fasted 3  and 4  prayed and placed their hands 5  on them, they sent them off.

Acts 14:23

Context
14:23 When they had appointed elders 6  for them in the various churches, 7  with prayer and fasting 8  they entrusted them to the protection 9  of the Lord in whom they had believed.

Acts 14:1

Context
Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 10  when Paul and Barnabas 11  went into the Jewish synagogue 12  and spoke in such a way that a large group 13  of both Jews and Greeks believed.

Colossians 1:5

Context
1:5 Your faith and love have arisen 14  from the hope laid up 15  for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 16 

Colossians 1:2

Context
1:2 to the saints, the faithful 17  brothers and sisters 18  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 19  from God our Father! 20 

Colossians 1:5

Context
1:5 Your faith and love have arisen 21  from the hope laid up 22  for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 23 

Colossians 1:27

Context
1:27 God wanted to make known to them the glorious 24  riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
Drag to resizeDrag to resize

[13:2]  1 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  2 tn Or “Appoint.”

[13:3]  3 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  4 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  5 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[14:23]  6 sn Appointed elders. See Acts 20:17.

[14:23]  7 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.

[14:23]  8 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.

[14:23]  9 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.

[14:1]  10 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  11 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  12 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  13 tn Or “that a large crowd.”

[1:5]  14 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.

[1:5]  15 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.

[1:5]  16 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.

[1:2]  17 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  18 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  19 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  20 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[1:5]  21 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.

[1:5]  22 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.

[1:5]  23 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.

[1:27]  24 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”



created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA