NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 25:6

Context

25:6 After Festus 1  had stayed 2  not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 3  and the next day he sat 4  on the judgment seat 5  and ordered Paul to be brought.

Acts 25:10

Context
25:10 Paul replied, 6  “I am standing before Caesar’s 7  judgment seat, 8  where I should be tried. 9  I have done nothing wrong 10  to the Jews, as you also know very well. 11 

Acts 25:17

Context
25:17 So after they came back here with me, 12  I did not postpone the case, 13  but the next day I sat 14  on the judgment seat 15  and ordered the man to be brought.
Drag to resizeDrag to resize

[25:6]  1 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.

[25:6]  2 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.

[25:6]  3 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[25:6]  4 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[25:6]  5 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

[25:10]  6 tn Grk “said.”

[25:10]  7 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:10]  8 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.

[25:10]  9 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.

[25:10]  10 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.

[25:10]  11 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”

[25:17]  12 tn BDAG 969-70 s.v. συνέρχομαι 2 states, “συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.”

[25:17]  13 tn BDAG 59 s.v. ἀναβολή states, “‘delay’…legal t.t. postponement. μηδεμίαν ποιησάμενος I did not postpone the matter Ac 25:17.” “Case” has been supplied instead of “matter” since it is more specific to the context. The participle ποιησάμενος (poihsameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[25:17]  14 tn Grk “sitting…I ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[25:17]  15 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA