Acts 1:20
Context1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 1 and let there be no one to live in it,’ 2 and ‘Let another take his position of responsibility.’ 3
Acts 5:10
Context5:10 At once 4 she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
Acts 9:27
Context9:27 But Barnabas took 5 Saul, 6 brought 7 him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 8 the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 9 in the name of Jesus.
Acts 12:17
Context12:17 He motioned to them 10 with his hand to be quiet and then related 11 how the Lord had brought 12 him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 13
Acts 16:3
Context16:3 Paul wanted Timothy 14 to accompany him, and he took 15 him and circumcised 16 him because of the Jews who were in those places, 17 for they all knew that his father was Greek. 18
Acts 18:26
Context18:26 He began to speak out fearlessly 19 in the synagogue, 20 but when Priscilla and Aquila 21 heard him, they took him aside 22 and explained the way of God to him more accurately.
Acts 21:24
Context21:24 take them and purify 23 yourself along with them and pay their expenses, 24 so that they may have their heads shaved. 25 Then 26 everyone will know there is nothing in what they have been told 27 about you, but that you yourself live in conformity with 28 the law. 29
Acts 22:22
Context22:22 The crowd 30 was listening to him until he said this. 31 Then 32 they raised their voices and shouted, 33 “Away with this man 34 from the earth! For he should not be allowed to live!” 35
Acts 22:29
Context22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 36 from him, and the commanding officer 37 was frightened when he realized that Paul 38 was 39 a Roman citizen 40 and that he had had him tied up. 41
Acts 23:10
Context23:10 When the argument became 42 so great the commanding officer 43 feared that they would tear Paul to pieces, 44 he ordered the detachment 45 to go down, take him away from them by force, 46 and bring him into the barracks. 47


[1:20] 1 tn Or “uninhabited” or “empty.”
[1:20] 2 sn A quotation from Ps 69:25.
[1:20] 3 tn Or “Let another take his office.”
[5:10] 4 tn Grk “And at once.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:27] 7 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:27] 8 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:27] 9 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 10 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 11 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.
[12:17] 10 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:17] 11 tc ‡ Most
[12:17] 13 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
[16:3] 13 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.
[16:3] 14 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).
[16:3] 15 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.
[16:3] 16 tn Or “who lived in the area.”
[16:3] 17 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).
[18:26] 16 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).
[18:26] 17 sn See the note on synagogue in 6:9.
[18:26] 18 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.
[18:26] 19 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”
[21:24] 19 sn That is, undergo ritual cleansing. Paul’s cleansing would be necessary because of his travels in “unclean” Gentile territory. This act would represent a conciliatory gesture. Paul would have supported a “law-free” mission to the Gentiles as an option, but this gesture would represent an attempt to be sensitive to the Jews (1 Cor 9:15-22).
[21:24] 20 tn L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”
[21:24] 21 tn The future middle indicative has causative force here. BDAG 686 s.v. ξυράω has “mid. have oneself shaved…τὴν κεφαλήν have one’s head shaved…Ac 21:24.”
[21:24] 22 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[21:24] 23 tn The verb here describes a report or some type of information (BDAG 534 s.v. κατηχέω 1).
[21:24] 24 tn Grk “adhere to the keeping of the law.” L&N 41.12 has “στοιχέω: to live in conformity with some presumed standard or set of customs – ‘to live, to behave in accordance with.’”
[21:24] 25 sn The law refers to the law of Moses.
[22:22] 22 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[22:22] 23 tn Grk “until this word.”
[22:22] 24 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.
[22:22] 27 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”
[22:29] 25 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep away…ἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.
[22:29] 26 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:29] 27 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:29] 28 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.
[22:29] 29 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[22:29] 30 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.
[23:10] 28 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).
[23:10] 29 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[23:10] 30 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.
[23:10] 31 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.
[23:10] 32 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”
[23:10] 33 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”