Acts 1:22
Context1:22 beginning from his baptism by John until the day he 1 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”
Acts 2:31
Context2:31 David by foreseeing this 2 spoke about the resurrection of the Christ, 3 that he was neither abandoned to Hades, 4 nor did his body 5 experience 6 decay. 7
Acts 4:33
Context4:33 With 8 great power the apostles were giving testimony 9 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
Acts 24:15
Context24:15 I have 10 a hope in God (a hope 11 that 12 these men 13 themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 14
Acts 24:21
Context24:21 other than 15 this one thing 16 I shouted out while I stood before 17 them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’” 18
Acts 26:23
Context26:23 that 19 the Christ 20 was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 21 and to the Gentiles.” 22


[1:22] 1 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
[2:31] 2 tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidwn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader).
[2:31] 3 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:31] 4 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10.
[2:31] 5 tn Grk “flesh.” See vv. 26b-27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.”
[2:31] 6 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[2:31] 7 sn An allusion to Ps 16:10.
[4:33] 3 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:33] 4 tn Or “were witnessing.”
[24:15] 4 tn Grk “having.” The participle ἔχων (ecwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[24:15] 5 sn This mention of Paul’s hope sets up his appeal to the resurrection of the dead. At this point Paul was ignoring the internal Jewish dispute between the Pharisees (to which he had belonged) and the Sadducees (who denied there would be a resurrection of the dead).
[24:15] 6 tn Grk “a hope in God (which these [men] themselves accept too).” Because the antecedent of the relative pronoun “which” is somewhat unclear in English, the words “a hope” have been repeated at the beginning of the parenthesis for clarity.
[24:15] 7 tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity.
[24:21] 5 tn BDAG 433 s.v. ἤ 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else than…Ac 17:21. τί…ἤ what other…than…24:21.”
[24:21] 6 tn Grk “one utterance.”
[24:21] 7 tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.”
[24:21] 8 sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief?
[26:23] 6 tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενος…εἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifying…that the Christ was to suffer…Ac 26:23.”
[26:23] 7 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:23] 8 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.
[26:23] 9 sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.