NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 10:18

Context
10:18 They 1  called out to ask if Simon, known as Peter, 2  was staying there as a guest.

Acts 16:28

Context
16:28 But Paul called out loudly, 3  “Do not harm yourself, 4  for we are all here!”

Acts 9:41

Context
9:41 He gave 5  her his hand and helped her get up. Then he called 6  the saints and widows and presented her alive.

Acts 10:7

Context
10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 7  called two of his personal servants 8  and a devout soldier from among those who served him, 9 
Drag to resizeDrag to resize

[10:18]  1 tn Grk “and.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the pronoun “they” as the subject of the following verb.

[10:18]  2 tn Grk “Simon, the one called Peter.” This qualification was necessary because the owner of the house was also named Simon (Acts 9:43).

[16:28]  3 tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.

[16:28]  4 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.

[9:41]  5 tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:41]  6 tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (fwnhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).

[10:7]  7 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

[10:7]  8 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.

[10:7]  9 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA