Acts 10:30
Context10:30 Cornelius 1 replied, 2 “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, 3 I was praying in my house, and suddenly 4 a man in shining clothing stood before me
Acts 20:7
Context20:7 On the first day 5 of the week, when we met 6 to break bread, Paul began to speak 7 to the people, and because he intended 8 to leave the next day, he extended 9 his message until midnight.


[10:30] 1 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:30] 3 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.
[10:30] 4 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.
[20:7] 5 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).
[20:7] 7 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.
[20:7] 8 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”