Acts 10:32
Context10:32 Therefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner, 1 by the sea.’
Acts 9:43
Context9:43 So 2 Peter 3 stayed many days in Joppa with a man named 4 Simon, a tanner. 5
Acts 10:6
Context10:6 This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, 6 whose house is by the sea.”
Acts 10:18
Context10:18 They 7 called out to ask if Simon, known as Peter, 8 was staying there as a guest.
Acts 10:5
Context10:5 Now 9 send men to Joppa 10 and summon a man named Simon, 11 who is called Peter.
Acts 8:9
Context8:9 Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic 12 and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great.
Acts 8:13
Context8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 13 Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 14
Acts 8:18
Context8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 15 was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,
Acts 8:24
Context8:24 But Simon replied, 16 “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to 17 me.”
Acts 1:13
Context1:13 When 18 they had entered Jerusalem, 19 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 20 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 21
Acts 10:17
Context10:17 Now while Peter was puzzling over 22 what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 23 and approached 24 the gate.
Acts 11:13
Context11:13 He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,


[10:32] 1 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname.
[9:43] 2 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:43] 3 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[9:43] 4 tn Grk “with a certain Simon.”
[9:43] 5 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.
[10:6] 3 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.
[10:18] 4 tn Grk “and.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the pronoun “they” as the subject of the following verb.
[10:18] 5 tn Grk “Simon, the one called Peter.” This qualification was necessary because the owner of the house was also named Simon (Acts 9:43).
[10:5] 5 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:5] 6 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa.
[10:5] 7 tn Grk “a certain Simon.”
[8:9] 6 tn On the idiom προϋπῆρχεν μαγεύων (prouphrcen mageuwn) meaning “had been practicing magic” see BDAG 889 s.v. προϋπάρχω.
[8:13] 7 tn Or “he kept close company with.”
[8:13] 8 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
[8:18] 8 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key
[8:24] 9 tn Grk “Simon answered and said.”
[8:24] 10 tn Grk “may come upon.”
[1:13] 10 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:13] 11 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
[1:13] 12 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[1:13] 13 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
[10:17] 11 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).
[10:17] 12 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:17] 13 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”