Acts 12:2
Context12:2 He had James, the brother of John, executed with a sword. 1
Acts 22:13
Context22:13 came 2 to me and stood beside me 3 and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ 4 And at that very moment 5 I looked up and saw him. 6
Acts 21:20
Context21:20 When they heard this, they praised 7 God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews 8 there are who have believed, and they are all ardent observers 9 of the law. 10
Acts 9:17
Context9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 11 his hands on Saul 12 and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 13 has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 14
Acts 7:9
Context7:9 The 15 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 16 him into Egypt. But 17 God was with him,
Acts 23:5
Context23:5 Paul replied, 18 “I did not realize, 19 brothers, that he was the high priest, for it is written, ‘You must not speak evil about a ruler of your people.’” 20
Acts 13:1
Context13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 21 Barnabas, Simeon called Niger, 22 Lucius the Cyrenian, 23 Manaen (a close friend of Herod 24 the tetrarch 25 from childhood 26 ) and Saul.
Acts 1:13
Context1:13 When 27 they had entered Jerusalem, 28 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 29 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 30


[12:2] 1 sn The expression executed with a sword probably refers to a beheading. James was the first known apostolic martyr (Eusebius, Eccl. Hist. 2.9.1-3). On James, not the Lord’s brother, see Luke 5:10; 6:14. This death ended a short period of peace noted in Acts 9:31 after the persecution mentioned in 8:1-3.
[22:13] 2 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:13] 3 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:13] 4 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).
[22:13] 5 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantly…Lk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.
[22:13] 6 tn Grk “I looked up to him.”
[21:20] 4 tn Grk “how many thousands there are among the Jews.”
[21:20] 5 tn Or “are all zealous for the law.” BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.β has “of thing…τοῦ νόμου an ardent observer of the law Ac 21:20.”
[21:20] 6 sn That is, the law of Moses. These Jewish Christians had remained close to their Jewish practices after becoming believers (1 Cor 7:18-19; Acts 16:3).
[9:17] 4 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.
[9:17] 5 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:17] 6 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).
[9:17] 7 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.
[7:9] 5 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:9] 6 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.
[7:9] 7 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.
[23:5] 8 sn A quotation from Exod 22:28. This text defines a form of blasphemy. Paul, aware of the fact that he came close to crossing the line, backed off out of respect for the law.
[13:1] 7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[13:1] 8 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”
[13:1] 9 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.
[13:1] 10 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4
[13:1] 11 tn Or “the governor.”
[13:1] 12 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”
[1:13] 8 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:13] 9 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
[1:13] 10 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[1:13] 11 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.