Acts 13:20
Context13:20 All this took 1 about four hundred fifty years. After this 2 he gave them judges until the time of 3 Samuel the prophet.
Acts 24:17
Context24:17 After several years 4 I came to bring to my people gifts for the poor 5 and to present offerings, 6
Acts 4:22
Context4:22 For the man, on whom this miraculous sign 7 of healing had been performed, 8 was over forty years old.
Acts 9:33
Context9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 9 he was paralyzed.
Acts 7:6
Context7:6 But God spoke as follows: ‘Your 10 descendants will be foreigners 11 in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 12
Acts 7:30
Context7:30 “After 13 forty years had passed, an angel appeared to him in the desert 14 of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. 15
Acts 7:36
Context7:36 This man led them out, performing wonders and miraculous signs 16 in the land of Egypt, 17 at 18 the Red Sea, and in the wilderness 19 for forty years.
Acts 13:21
Context13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 20 forty years.
Acts 19:10
Context19:10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, 21 both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. 22
Acts 7:42
Context7:42 But God turned away from them and gave them over 23 to worship the host 24 of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 25 forty years in the wilderness, was it, 26 house of Israel?
Acts 24:10
Context24:10 When the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I know 27 that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. 28


[13:20] 1 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).
[13:20] 2 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:20] 3 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.
[24:17] 4 tn BDAG 401 s.v. ἔτος has “δι᾿ ἐ. πλειόνων after several years 24:17.”
[24:17] 5 tn Grk “to bring alms,” but the term “alms” is not in common use today, so the closest modern equivalent, “gifts for the poor,” is used instead.
[24:17] 6 tn Or “sacrifices.” BDAG 887 s.v. προσφορά 1 has “προσφοράς ποιεῖν have sacrifices made Ac 24:17,” but this may be overly specific. It is not clear from the immediate context whether the offering of sacrificial animals (so BDAG assumes) or offerings of some other sort (such as financial gifts) are in view. The combination with ἐλεημοσύνας (elehmosuna") in the preceding clause may suggest monetary offerings. Some have suggested this is an allusion to the payments made by Paul on behalf of the four other men mentioned in Acts 21:23-26, but the text here seems to suggest something Paul had planned to do before he came, while the decision to pay for the expenses of the men in 21:23ff. was made at the suggestion of the Jerusalem leadership after he arrived. In either case, Paul was portraying himself as a pious worshiper of his God.
[4:22] 7 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.
[4:22] 8 tn Or “had been done.”
[9:33] 10 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”
[7:6] 13 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation.
[7:6] 14 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country.
[7:6] 15 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years.
[7:30] 16 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and contemporary English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:30] 18 sn An allusion to Exod 3:2.
[7:36] 19 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
[7:36] 20 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.
[7:36] 21 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:21] 22 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).
[19:10] 25 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[19:10] 26 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[7:42] 28 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.
[7:42] 30 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).
[7:42] 31 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”
[24:10] 31 tn Grk “knowing.” The participle ἐπιστάμενος (epistamenos) has been translated as a causal adverbial participle.
[24:10] 32 sn “Because…defense.” Paul also paid an indirect compliment to the governor, implying that he would be fair in his judgment.