NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 13:45

Context
13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 1  and they began to contradict 2  what Paul was saying 3  by reviling him. 4 

Acts 14:5

Context
14:5 When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made 5  an attempt to mistreat 6  them and stone them, 7 

Acts 18:6

Context
18:6 When they opposed him 8  and reviled him, 9  he protested by shaking out his clothes 10  and said to them, “Your blood 11  be on your own heads! I am guiltless! 12  From now on I will go to the Gentiles!”

Acts 6:11

Context
6:11 Then they secretly instigated 13  some men to say, “We have heard this man 14  speaking blasphemous words against Moses and God.”

Acts 7:19

Context
7:19 This was the one who exploited 15  our people 16  and was cruel to our ancestors, 17  forcing them to abandon 18  their infants so they would die. 19 

Acts 7:27

Context
7:27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed 20  Moses 21  aside, saying, ‘Who made 22  you a ruler and judge over us?

Acts 7:26

Context
7:26 The next day Moses 23  saw two men 24  fighting, and tried to make peace between 25  them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’

Acts 7:34

Context
7:34 I have certainly seen the suffering 26  of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 27  Now 28  come, I will send you to Egypt.’ 29 
Drag to resizeDrag to resize

[13:45]  1 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  2 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  3 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  4 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[14:5]  5 tn Grk “So there came about an attempt” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[14:5]  6 tn On this verb see BDAG 1022 s.v. ὑβρίζω.

[14:5]  7 tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (liqobolhsai) in the Greek text.

[18:6]  9 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:6]  10 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.

[18:6]  11 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:6]  12 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).

[18:6]  13 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”

[6:11]  13 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.

[6:11]  14 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”

[7:19]  17 tn According to L&N 88.147 it is also possible to translate κατασοφισάμενος (katasofisameno") as “took advantage by clever words” or “persuaded by sweet talk.”

[7:19]  18 tn Or “race.”

[7:19]  19 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:19]  20 tn Or “expose” (BDAG 303 s.v. ἔκθετος).

[7:19]  21 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).

[7:27]  21 tn Or “repudiated Moses,” “rejected Moses” (BDAG 126-27 s.v. ἀπωθέω 2).

[7:27]  22 tn Grk “him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:27]  23 tn Or “appointed.”

[7:26]  25 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:26]  26 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

[7:26]  27 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

[7:34]  29 tn Or “mistreatment.”

[7:34]  30 tn Or “to set them free.”

[7:34]  31 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:34]  32 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.37 seconds
powered by
bible.org - YLSA