Acts 13:7
Context13:7 who was with the proconsul 1 Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 2 summoned 3 Barnabas and Saul and wanted to hear 4 the word of God.
Acts 25:5
Context25:5 “So,” he said, “let your leaders 5 go down there 6 with me, and if this man has done anything wrong, 7 they may bring charges 8 against him.”
Acts 10:28
Context10:28 He said to them, “You know that 9 it is unlawful 10 for a Jew 11 to associate with or visit a Gentile, 12 yet God has shown me that I should call no person 13 defiled or ritually unclean. 14
Acts 17:31
Context17:31 because he has set 15 a day on which he is going to judge the world 16 in righteousness, by a man whom he designated, 17 having provided proof to everyone by raising 18 him from the dead.”


[13:7] 1 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
[13:7] 2 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.
[13:7] 3 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:7] 4 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.
[25:5] 5 tn Grk “let those who are influential among you” (i.e., the powerful).
[25:5] 6 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[25:5] 7 tn Grk “and if there is anything wrong with this man,” but this could be misunderstood in English to mean a moral or physical defect, while the issue in context is the commission of some crime, something legally improper (BDAG 149 s.v. ἄτοπος 2).
[25:5] 8 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.”
[10:28] 9 tn Here ὡς (Jws) is used like ὅτι (Joti) to introduce indirect discourse (cf. BDAG 1105 s.v. ὡς 5).
[10:28] 10 tn This term is used of wanton or callously lawless acts (BDAG 24 s.v. ἀθέμιτος).
[10:28] 11 tn Grk “a Jewish man” (ἀνδρὶ ᾿Ιουδαίῳ, andri Ioudaiw).
[10:28] 12 tn Grk “a foreigner,” but in this context, “a non-Jew,” that is, a Gentile. This term speaks of intimate association (BDAG 556 s.v. κολλάω 2.b.α). On this Jewish view, see John 18:28, where a visit to a Gentile residence makes a Jewish person unclean.
[10:28] 13 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
[10:28] 14 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts.
[17:31] 14 sn The world refers to the whole inhabited earth.
[17:31] 15 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”
[17:31] 16 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.