Acts 15:16
Context15:16 ‘After this 1 I 2 will return,
and I will rebuild the fallen tent 3 of David;
I will rebuild its ruins and restore 4 it,
Acts 7:43-44
Context7:43 But you took along the tabernacle 5 of Moloch 6 and the star of the 7 god Rephan, 8 the images you made to worship, but I will deport 9 you beyond Babylon.’ 10 7:44 Our ancestors 11 had the tabernacle 12 of testimony in the wilderness, 13 just as God 14 who spoke to Moses ordered him 15 to make it according to the design he had seen.


[15:16] 1 tn Grk “After these things.”
[15:16] 2 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.
[15:16] 3 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).
[15:16] 4 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.
[7:43] 6 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.
[7:43] 7 tc ‡ Most
[7:43] 8 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the
[7:43] 9 tn Or “I will make you move.”
[7:43] 10 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.
[7:44] 9 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:44] 12 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:44] 13 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.