Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 9:11

Context
NETBible

“In that day I will rebuild the collapsing hut 1  of David. I will seal its 2  gaps, repair its 3  ruins, and restore it to what it was like in days gone by. 4 

NIV ©

biblegateway Amo 9:11

"In that day I will restore David’s fallen tent. I will repair its broken places, restore its ruins, and build it as it used to be,

NASB ©

biblegateway Amo 9:11

"In that day I will raise up the fallen booth of David, And wall up its breaches; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the days of old;

NLT ©

biblegateway Amo 9:11

"In that day I will restore the fallen kingdom of David. It is now like a house in ruins, but I will rebuild its walls and restore its former glory.

MSG ©

biblegateway Amo 9:11

"But also on that Judgment Day I will restore David's house that has fallen to pieces. I'll repair the holes in the roof, replace the broken windows, fix it up like new. David's people will be strong again

BBE ©

SABDAweb Amo 9:11

In that day I will put up the tent of David which has come down, and make good its broken places; and I will put up again his damaged walls, building it up as in the past;

NRSV ©

bibleoremus Amo 9:11

On that day I will raise up the booth of David that is fallen, and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;

NKJV ©

biblegateway Amo 9:11

"On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old;

[+] More English

KJV
In that day
<03117>
will I raise up
<06965> (8686)
the tabernacle
<05521>
of David
<01732>
that is fallen
<05307> (8802)_,
and close up
<01443> (8804)
the breaches
<06556>
thereof; and I will raise up
<06965> (8686)
his ruins
<02034>_,
and I will build
<01129> (8804)
it as in the days
<03117>
of old
<05769>_:
{close: Heb. hedge, or, wall}
NASB ©

biblegateway Amo 9:11

"In that day
<03117>
I will raise
<06965>
up the fallen
<05307>
booth
<05521>
of David
<01732>
, And wall
<01443>
up its breaches
<06556>
; I will also raise
<06965>
up its ruins
<02034>
And rebuild
<01129>
it as in the days
<03117>
of old
<05769>
;
LXXM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
anasthsw
<450
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
skhnhn
<4633
N-ASF
dauid {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
peptwkuian
<4098
V-RAPAS
kai
<2532
CONJ
anoikodomhsw
<456
V-FAI-1S
ta
<3588
T-APN
peptwkota
<4098
V-RAPAP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kateskammena
<2679
V-RPPAP
authv
<846
D-GSF
anasthsw
<450
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
anoikodomhsw
<456
V-FAI-1S
authn
<846
D-ASF
kaywv
<2531
ADV
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
“In that day
<03117>
I will rebuild
<06965>
the collapsing
<05307>
hut
<05521>
of David
<01732>
. I will seal
<01443>
its gaps
<06556>
, repair
<06965>
its ruins
<02034>
, and restore
<01129>
it to what it was like in days
<03117>
gone by
<05769>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
ymyk
<03117>
hytynbw
<01129>
Myqa
<06965>
wytorhw
<02034>
Nhyurp
<06556>
ta
<0853>
ytrdgw
<01443>
tlpnh
<05307>
dywd
<01732>
tko
<05521>
ta
<0853>
Myqa
<06965>
awhh
<01931>
Mwyb (9:11)
<03117>

NETBible

“In that day I will rebuild the collapsing hut 1  of David. I will seal its 2  gaps, repair its 3  ruins, and restore it to what it was like in days gone by. 4 

NET Notes

tn The phrase translated “collapsing hut” refers to a temporary shelter (cf. NASB, NRSV “booth”) in disrepair and emphasizes the relatively weakened condition of the once powerful Davidic dynasty. Others have suggested that the term refers to Jerusalem, while still others argue that it should be repointed to read “Sukkoth,” a garrison town in Transjordan. Its reconstruction would symbolize the rebirth of the Davidic empire and its return to power (e.g., M. E. Polley, Amos and the Davidic Empire, 71-74).

tc The MT reads a third feminine plural suffix, which could refer to the two kingdoms (Judah and Israel) or, more literally, to the breaches in the walls of the cities that are mentioned in v. 4 (cf. 4:3). Some emend to third feminine singular, since the “hut” of the preceding line (a feminine singular noun) might be the antecedent. In that case, the final nun (ן) is virtually dittographic with the vav (ו) that appears at the beginning of the following word.

tc The MT reads a third masculine singular suffix, which could refer back to David. However, it is possible that an original third feminine singular suffix (יה-, yod-hey) has been misread as masculine (יו-, yod-vav). In later Hebrew script a ה (he) resembles a יו- (yod-vav) combination.

tn Heb “and I will rebuild as in days of antiquity.”




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA