Acts 19:23
Context19:23 At 1 that time 2 a great disturbance 3 took place concerning the Way. 4
Acts 12:1
Context12:1 About that time King Herod 5 laid hands on 6 some from the church to harm them. 7
Acts 1:7
Context1:7 He told them, “You are not permitted to know 8 the times or periods that the Father has set by his own authority.
Acts 3:19
Context3:19 Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,
Acts 7:20
Context7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 9 to God. For 10 three months he was brought up in his father’s house,
Acts 14:17
Context14:17 yet he did not leave himself without a witness by doing good, 11 by giving you rain from heaven 12 and fruitful seasons, satisfying you 13 with food and your hearts with joy.” 14
Acts 17:26
Context17:26 From one man 15 he made every nation of the human race 16 to inhabit the entire earth, 17 determining their set times 18 and the fixed limits of the places where they would live, 19
Acts 13:11
Context13:11 Now 20 look, the hand of the Lord is against 21 you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 22 and darkness came over 23 him, and he went around seeking people 24 to lead him by the hand.
Acts 24:25
Context24:25 While Paul 25 was discussing 26 righteousness, self-control, 27 and the coming judgment, Felix 28 became 29 frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity, 30 I will send for you.”


[19:23] 1 tn Grk “There happened at that time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Instead the verb “took place” has been supplied in the translation.
[19:23] 2 tn BDAG 512 s.v. κατά B.2.a, “in definite indications of time…Of the past: κ. ἐκεῖνον τὸν καιρόν at that time, then…Ac 12:1; 19:23.”
[19:23] 3 tn Grk “no little disturbance” (an idiom; see BDAG 991 s.v. τάραχος 2).
[19:23] 4 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity).
[12:1] 5 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
[12:1] 6 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
[12:1] 7 tn Or “to cause them injury.”
[1:7] 9 tn Grk “It is not for you to know.”
[7:20] 13 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2).
[7:20] 14 tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).
[14:17] 17 tn The participle ἀγαθουργῶν (agaqourgwn) is regarded as indicating means here, parallel to the following participles διδούς (didou") and ἐμπιπλῶν (empiplwn). This is the easiest way to understand the Greek structure. Semantically, the first participle is a general statement, followed by two participles giving specific examples of doing good.
[14:17] 18 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[14:17] 19 tn Grk “satisfying [filling] your hearts with food and joy.” This is an idiomatic expression; it strikes the English reader as strange to speak of “filling one’s heart with food.” Thus the additional direct object “you” has been supplied, separating the two expressions somewhat: “satisfying you with food and your hearts with joy.”
[14:17] 20 sn God’s general sovereignty and gracious care in the creation are the way Paul introduces the theme of the goodness of God. He was trying to establish monotheism here. It is an OT theme (Gen 8:22; Ps 4:7; 145:15-16; 147:8-9; Isa 25:6; Jer 5:24) which also appears in the NT (Luke 12:22-34).
[17:26] 21 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
[17:26] 22 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
[17:26] 23 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
[17:26] 24 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
[17:26] 25 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.
[13:11] 25 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:11] 26 tn Grk “upon,” but in a negative sense.
[13:11] 27 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.
[13:11] 29 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”
[24:25] 29 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[24:25] 30 tn Or “speaking about.”
[24:25] 31 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[24:25] 32 sn See the note on Felix in 23:26.
[24:25] 33 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[24:25] 34 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find time…Ac 24:25.”