NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 19:26

Context
19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 1  and turned away 2  a large crowd, 3  not only in Ephesus 4  but in practically all of the province of Asia, 5  by saying 6  that gods made by hands are not gods at all. 7 

Acts 19:2

Context
19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 8  They replied, 9  “No, we have not even 10  heard that there is a Holy Spirit.”

Acts 2:10-11

Context
2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, 11  and visitors from Rome, 12  2:11 both Jews and proselytes, 13  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 14 

Acts 2:1

Context
The Holy Spirit and the Day of Pentecost

2:1 Now 15  when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.

Acts 4:2

Context
4:2 angry 16  because they were teaching the people and announcing 17  in Jesus the resurrection of the dead.
Drag to resizeDrag to resize

[19:26]  1 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  2 tn Or “misled.”

[19:26]  3 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  4 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  5 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  6 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:2]  8 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

[19:2]  9 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

[19:2]  10 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

[2:10]  11 tn According to BDAG 595 s.v. Λιβύη, the western part of Libya, Libya Cyrenaica, is referred to here (see also Josephus, Ant. 16.6.1 [16.160] for a similar phrase).

[2:10]  12 map For location see JP4 A1.

[2:11]  13 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

[2:11]  14 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.

[2:1]  15 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[4:2]  16 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”

[4:2]  17 tn Or “proclaiming.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA