NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:27

Context

2:27 because you will not leave my soul in Hades, 1 

nor permit your Holy One to experience 2  decay.

Acts 5:42

Context
5:42 And every day both in the temple courts 3  and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news 4  that Jesus was the Christ. 5 

Acts 10:34

Context

10:34 Then Peter started speaking: 6  “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, 7 

Acts 12:18

Context

12:18 At daybreak 8  there was great consternation 9  among the soldiers over what had become of Peter.

Acts 16:21

Context
16:21 and are advocating 10  customs that are not lawful for us to accept 11  or practice, 12  since we are 13  Romans.”

Acts 17:12

Context
17:12 Therefore many of them believed, along with quite a few 14  prominent 15  Greek women and men.

Acts 19:24

Context
19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 16  of Artemis, 17  brought a great deal 18  of business 19  to the craftsmen.

Acts 20:31

Context
20:31 Therefore be alert, 20  remembering that night and day for three years I did not stop warning 21  each one of you with tears.
Drag to resizeDrag to resize

[2:27]  1 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.

[2:27]  2 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[5:42]  3 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.

[5:42]  4 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).

[5:42]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[10:34]  5 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  6 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.

[12:18]  7 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.

[12:18]  8 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (taraco") in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion – ‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.

[16:21]  9 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning.

[16:21]  10 tn Or “acknowledge.”

[16:21]  11 sn Customs that are not lawful for us to accept or practice. Ironically, the charges are similar to those made against Jesus in Luke 23:2, where Jews argued he was “twisting” their customs. The charge has three elements: (1) a racial element (Jewish); (2) a social element (unlawful); and (3) a traditional element (not their customs).

[16:21]  12 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle.

[17:12]  11 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:12]  12 tn Or “respected.”

[19:24]  13 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”

[19:24]  14 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:24]  15 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).

[19:24]  16 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.

[20:31]  15 tn Or “be watchful.”

[20:31]  16 tn Or “admonishing.”



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA