Acts 2:28
Context2:28 You have made known to me the paths of life;
you will make me full of joy with your presence.’ 1
Acts 2:35
Context2:35 until I make your enemies a footstool 2 for your feet.”’ 3
Acts 7:53
Context7:53 You 4 received the law by decrees given by angels, 5 but you did not obey 6 it.” 7
Acts 13:35
Context13:35 Therefore he also says in another psalm, 8 ‘You will not permit your Holy One 9 to experience 10 decay.’ 11
Acts 16:39
Context16:39 and came 12 and apologized to them. After 13 they brought them out, they asked them repeatedly 14 to leave the city.
Acts 18:22
Context18:22 and when he arrived 15 at Caesarea, 16 he went up and greeted 17 the church at Jerusalem 18 and then went down to Antioch. 19
Acts 19:3
Context19:3 So Paul 20 said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied. 21
Acts 22:15
Context22:15 because you will be his witness 22 to all people 23 of what you have seen and heard.
Acts 22:21
Context22:21 Then 24 he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”


[2:28] 1 sn A quotation from Ps 16:8-11.
[2:35] 2 sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies.
[2:35] 3 sn A quotation from Ps 110:1, one of the most often-cited OT passages in the NT, pointing to the exaltation of Jesus.
[7:53] 3 tn Grk “whose betrayers and murderers you have now become, who received the law” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “You” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[7:53] 4 tn Traditionally, “as ordained by angels,” but εἰς (eis) with the accusative here should be understood as instrumental (a substitute for ἐν [en]); so BDAG 291 s.v. εἰς 9, BDF §206. Thus the phrase literally means “received the law by the decrees [orders] of angels” with the genitive understood as a subjective genitive, that is, the angels gave the decrees.
[7:53] 5 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
[7:53] 6 tn Or “did not obey it.”
[13:35] 4 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.
[13:35] 5 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.
[13:35] 6 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[13:35] 7 sn A quotation from Ps 16:10.
[16:39] 5 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[16:39] 6 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[16:39] 7 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.
[18:22] 6 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”
[18:22] 7 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).
[18:22] 8 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[18:22] 9 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.
[18:22] 10 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).
[19:3] 7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:15] 8 tn Or “a witness to him.”
[22:15] 9 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
[22:21] 9 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.