Acts 2:31
Context2:31 David by foreseeing this 1 spoke about the resurrection of the Christ, 2 that he was neither abandoned to Hades, 3 nor did his body 4 experience 5 decay. 6
Acts 3:21
Context3:21 This one 7 heaven must 8 receive until the time all things are restored, 9 which God declared 10 from times long ago 11 through his holy prophets.
Acts 7:6
Context7:6 But God spoke as follows: ‘Your 12 descendants will be foreigners 13 in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 14
Acts 8:26
Context8:26 Then an angel of the Lord 15 said to Philip, 16 “Get up and go south 17 on the road that goes down from Jerusalem 18 to Gaza.” (This is a desert 19 road.) 20
Acts 9:27
Context9:27 But Barnabas took 21 Saul, 22 brought 23 him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 24 the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 25 in the name of Jesus.
Acts 23:9
Context23:9 There was a great commotion, 26 and some experts in the law 27 from the party of the Pharisees stood up 28 and protested strongly, 29 “We find nothing wrong 30 with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
Acts 28:21
Context28:21 They replied, 31 “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 32 and reported or said anything bad about you.
Acts 28:25
Context28:25 So they began to leave, 33 unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 34 through the prophet Isaiah


[2:31] 1 tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidwn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader).
[2:31] 2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:31] 3 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10.
[2:31] 4 tn Grk “flesh.” See vv. 26b-27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.”
[2:31] 5 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[2:31] 6 sn An allusion to Ps 16:10.
[3:21] 7 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.
[3:21] 8 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.
[3:21] 9 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”
[3:21] 11 tn Or “from all ages past.”
[7:6] 13 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation.
[7:6] 14 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country.
[7:6] 15 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years.
[8:26] 19 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[8:26] 20 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
[8:26] 21 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.
[8:26] 22 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:26] 24 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”
[9:27] 25 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:27] 26 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:27] 27 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 28 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 29 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.
[23:9] 31 tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcry” here, and Exod 12:30).
[23:9] 32 tn Or “and some scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
[23:9] 33 tn Grk “standing up.” The participle ἀναστάντες (anastante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:9] 34 tn Grk “protested strongly, saying.” L&N 39.27 has “διαμάχομαι: to fight or contend with, involving severity and thoroughness – ‘to protest strongly, to contend with.’…‘some scribes from the party of the Pharisees protested strongly’ Ac 23:9.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
[23:9] 35 sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.
[28:21] 37 tn Grk “they said to him.”
[28:21] 38 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:25] 43 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.