NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 2:47

Context
2:47 praising God and having the good will 1  of all the people. And the Lord was adding to their number every day 2  those who were being saved.

Acts 5:42

Context
5:42 And every day both in the temple courts 3  and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news 4  that Jesus was the Christ. 5 

Acts 10:9

Context

10:9 About noon 6  the next day, while they were on their way and approaching 7  the city, Peter went up on the roof 8  to pray.

Acts 10:23

Context
10:23 So Peter 9  invited them in and entertained them as guests.

On the next day he got up and set out 10  with them, and some of the brothers from Joppa 11  accompanied him.

Acts 14:20

Context
14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 12  into the city. On 13  the next day he left with Barnabas for Derbe. 14 

Acts 17:17

Context
17:17 So he was addressing 15  the Jews and the God-fearing Gentiles 16  in the synagogue, 17  and in the marketplace every day 18  those who happened to be there.

Acts 21:4

Context
21:4 After we located 19  the disciples, we stayed there 20  seven days. They repeatedly told 21  Paul through the Spirit 22  not to set foot 23  in Jerusalem. 24 

Acts 23:1

Context

23:1 Paul looked directly 25  at the council 26  and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 27  before God to this day.”

Acts 27:20

Context
27:20 When neither sun nor stars appeared for many days and a violent 28  storm continued to batter us, 29  we finally abandoned all hope of being saved. 30 

Drag to resizeDrag to resize

[2:47]  1 tn Or “the favor.”

[2:47]  2 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[5:42]  3 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.

[5:42]  4 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).

[5:42]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[10:9]  5 tn Grk “about the sixth hour.”

[10:9]  6 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

[10:9]  7 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[10:23]  7 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  8 tn Or “went forth.”

[10:23]  9 sn Some of the brothers from Joppa. As v. 45 makes clear, there were Jewish Christians in this group of witnesses.

[14:20]  9 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

[14:20]  10 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:20]  11 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

[17:17]  11 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:17]  12 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.

[17:17]  13 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:17]  14 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[21:4]  13 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

[21:4]  14 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

[21:4]  15 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

[21:4]  16 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

[21:4]  17 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

[21:4]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:1]  15 tn Grk “Paul, looking directly at the council, said.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:1]  16 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[23:1]  17 tn BDAG 846 s.v. πολιτεύομαι 3 has “W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1.”

[27:20]  17 tn Grk “no small storm” = a very great storm.

[27:20]  18 tn Grk “no small storm pressing on us.” The genitive absolute construction with the participle ἐπικειμένου (epikeimenou) has been translated as parallel to the previous genitive absolute construction (which was translated as temporal). BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι 2.b states, “of impersonal force confront χειμῶνος ἐπικειμένου since a storm lay upon us Ac 27:20.” L&N 14.2, “‘the stormy weather did not abate in the least’ or ‘the violent storm continued’ Ac 27:20.” To this last was added the idea of “battering” from the notion of “pressing upon” inherent in ἐπίκειμαι (epikeimai).

[27:20]  19 tn Grk “finally all hope that we would be saved was abandoned.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation. This represents a clearly secular use of the term σῴζω (swzw) in that it refers to deliverance from the storm. At this point those on board the ship gave up hope of survival.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA