Acts 20:11
Context20:11 Then Paul 1 went back upstairs, 2 and after he had broken bread and eaten, he talked with them 3 a long time, until dawn. Then he left.
Acts 27:35
Context27:35 After he said this, Paul 4 took bread 5 and gave thanks to God in front of them all, 6 broke 7 it, and began to eat.
Acts 2:42
Context2:42 They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, 8 to the breaking of bread and to prayer. 9
Acts 2:46
Context2:46 Every day 10 they continued to gather together by common consent in the temple courts, 11 breaking bread from 12 house to house, sharing their food with glad 13 and humble hearts, 14
Acts 20:7
Context20:7 On the first day 15 of the week, when we met 16 to break bread, Paul began to speak 17 to the people, and because he intended 18 to leave the next day, he extended 19 his message until midnight.


[20:11] 1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[20:11] 2 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[20:11] 3 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:35] 4 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[27:35] 5 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:35] 6 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.
[27:35] 7 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:42] 7 sn Fellowship refers here to close association involving mutual involvement and relationships.
[2:42] 8 tn Grk “prayers.” This word was translated as a collective singular in keeping with English style.
[2:46] 10 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[2:46] 11 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[2:46] 12 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).
[2:46] 13 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).
[2:46] 14 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.
[20:7] 13 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).
[20:7] 15 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.
[20:7] 16 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”