NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 20:8

Context
20:8 (Now there were many lamps 1  in the upstairs room where we were meeting.) 2 

Acts 28:14

Context
28:14 There 3  we found 4  some brothers 5  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 6 

Acts 2:2

Context
2:2 Suddenly 7  a sound 8  like a violent wind blowing 9  came from heaven 10  and filled the entire house where they were sitting.

Acts 7:29

Context
7:29 When the man said this, 11  Moses fled and became a foreigner 12  in the land of Midian, where he became the father of two sons.

Acts 12:12

Context

12:12 When Peter 13  realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 14  where many people had gathered together and were praying.

Acts 16:13

Context
16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 15  and began to speak 16  to the women 17  who had assembled there. 18 

Acts 20:6

Context
20:6 We 19  sailed away from Philippi 20  after the days of Unleavened Bread, 21  and within five days 22  we came to the others 23  in Troas, 24  where we stayed for seven days.

Acts 1:13

Context
1:13 When 25  they had entered Jerusalem, 26  they went to the upstairs room where they were staying. Peter 27  and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 28 

Acts 25:10

Context
25:10 Paul replied, 29  “I am standing before Caesar’s 30  judgment seat, 31  where I should be tried. 32  I have done nothing wrong 33  to the Jews, as you also know very well. 34 
Drag to resizeDrag to resize

[20:8]  1 tn More commonly λαμπάς (lampa") means “torch,” but here according to BDAG 585 s.v. λαμπάς 2, “lamp…w. a wick and space for oil.”

[20:8]  2 sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[28:14]  3 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

[28:14]  4 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:14]  5 sn That is, some fellow Christians.

[28:14]  6 map For location see JP4 A1.

[2:2]  5 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.

[2:2]  6 tn Or “a noise.”

[2:2]  7 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).

[2:2]  8 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.

[7:29]  7 tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.

[7:29]  8 tn Or “resident alien.” Traditionally πάροικος (paroiko") has been translated “stranger” or “alien,” but the level of specificity employed with “foreigner” or “resident alien” is now necessary in contemporary English because a “stranger” is a person not acquainted with someone, while an “alien” can suggest science fiction imagery.

[12:12]  9 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:12]  10 tn Grk “John who was also called Mark.”

[16:13]  11 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:13]  12 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

[16:13]  13 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

[16:13]  14 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[20:6]  13 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  14 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  15 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  16 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  17 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  18 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).

[1:13]  15 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:13]  16 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).

[1:13]  17 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[1:13]  18 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.

[25:10]  17 tn Grk “said.”

[25:10]  18 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:10]  19 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.

[25:10]  20 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.

[25:10]  21 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.

[25:10]  22 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”



created in 0.41 seconds
powered by
bible.org - YLSA