NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 22:13

Context
22:13 came 1  to me and stood beside me 2  and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ 3  And at that very moment 4  I looked up and saw him. 5 

Acts 23:27

Context
23:27 This man was seized 6  by the Jews and they were about to kill him, 7  when I came up 8  with the detachment 9  and rescued him, because I had learned that he was 10  a Roman citizen. 11 

Acts 23:11

Context

23:11 The following night the Lord 12  stood near 13  Paul 14  and said, “Have courage, 15  for just as you have testified about me in Jerusalem, 16  so you must also testify in Rome.” 17 

Drag to resizeDrag to resize

[22:13]  1 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[22:13]  2 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[22:13]  3 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).

[22:13]  4 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantlyLk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.

[22:13]  5 tn Grk “I looked up to him.”

[23:27]  6 tn The participle συλλημφθέντα (sullhmfqenta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The remark reviews events of Acts 21:27-40.

[23:27]  7 tn Grk “and was about to be killed by them.” The passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[23:27]  8 tn Or “approached.”

[23:27]  9 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

[23:27]  10 tn In Greek this is a present tense retained in indirect discourse.

[23:27]  11 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[23:11]  11 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.

[23:11]  12 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:11]  13 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[23:11]  14 tn Or “Do not be afraid.”

[23:11]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:11]  16 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA