NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 22:27

Context
22:27 So the commanding officer 1  came and asked 2  Paul, 3  “Tell me, are you a Roman citizen?” 4  He replied, 5  “Yes.”

Acts 22:26

Context
22:26 When the centurion 6  heard this, 7  he went to the commanding officer 8  and reported it, 9  saying, “What are you about to do? 10  For this man is a Roman citizen.” 11 

Acts 23:27

Context
23:27 This man was seized 12  by the Jews and they were about to kill him, 13  when I came up 14  with the detachment 15  and rescued him, because I had learned that he was 16  a Roman citizen. 17 

Acts 22:29

Context
22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 18  from him, and the commanding officer 19  was frightened when he realized that Paul 20  was 21  a Roman citizen 22  and that he had had him tied up. 23 

Drag to resizeDrag to resize

[22:27]  1 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:27]  2 tn Grk “and said to.”

[22:27]  3 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:27]  4 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[22:27]  5 tn Grk “He said.”

[22:26]  6 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[22:26]  7 tn The word “this” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[22:26]  8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:26]  9 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[22:26]  10 tn Or perhaps, “What do you intend to do?” Although BDAG 627 s.v. μέλλω 1.c.α lists this phrase under the category “be about to, be on the point of,” it is possible it belongs under 1.c.γ, “denoting an intended action: intend, propose, have in mindτί μέλλεις ποιεῖν; what do you intend to do?

[22:26]  11 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[23:27]  11 tn The participle συλλημφθέντα (sullhmfqenta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The remark reviews events of Acts 21:27-40.

[23:27]  12 tn Grk “and was about to be killed by them.” The passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[23:27]  13 tn Or “approached.”

[23:27]  14 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

[23:27]  15 tn In Greek this is a present tense retained in indirect discourse.

[23:27]  16 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[22:29]  16 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep awayἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.

[22:29]  17 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:29]  18 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[22:29]  19 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.

[22:29]  20 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[22:29]  21 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.



created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA