Acts 25:9-10
Context25:9 But Festus, 1 wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 2 before me there on these charges?” 3 25:10 Paul replied, 4 “I am standing before Caesar’s 5 judgment seat, 6 where I should be tried. 7 I have done nothing wrong 8 to the Jews, as you also know very well. 9


[25:9] 1 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:9] 3 tn Grk “concerning these things.”
[25:10] 5 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[25:10] 6 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.
[25:10] 7 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.
[25:10] 8 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.
[25:10] 9 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”