Acts 27:26
Context27:26 But we must 1 run aground on some island.”
Acts 9:16
Context9:16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 2
Acts 5:29
Context5:29 But Peter and the apostles replied, 3 “We must obey 4 God rather than people. 5
Acts 9:6
Context9:6 But stand up 6 and enter the city and you will be told 7 what you must do.”
Acts 16:30
Context16:30 Then he brought them outside 8 and asked, “Sirs, what must 9 I do to be saved?”
Acts 1:21
Context1:21 Thus one of the men 10 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 11 us,
Acts 3:21
Context3:21 This one 12 heaven must 13 receive until the time all things are restored, 14 which God declared 15 from times long ago 16 through his holy prophets.
Acts 14:22
Context14:22 They strengthened 17 the souls of the disciples and encouraged them to continue 18 in the faith, saying, “We must enter the kingdom 19 of God through many persecutions.” 20
Acts 15:5
Context15:5 But some from the religious party of the Pharisees 21 who had believed stood up and said, “It is necessary 22 to circumcise the Gentiles 23 and to order them to observe 24 the law of Moses.”
Acts 27:24
Context27:24 and said, 25 ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 26 Caesar, 27 and God has graciously granted you the safety 28 of all who are sailing with you.’
Acts 4:12
Context4:12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 29 by which we must 30 be saved.”
Acts 19:21
Context19:21 Now after all these things had taken place, 31 Paul resolved 32 to go to Jerusalem, 33 passing through Macedonia 34 and Achaia. 35 He said, 36 “After I have been there, I must also see Rome.” 37
Acts 20:35
Context20:35 By all these things, 38 I have shown you that by working in this way we must help 39 the weak, 40 and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 41
Acts 23:11
Context23:11 The following night the Lord 42 stood near 43 Paul 44 and said, “Have courage, 45 for just as you have testified about me in Jerusalem, 46 so you must also testify in Rome.” 47
Acts 25:10
Context25:10 Paul replied, 48 “I am standing before Caesar’s 49 judgment seat, 50 where I should be tried. 51 I have done nothing wrong 52 to the Jews, as you also know very well. 53


[27:26] 1 tn This is another use of δεῖ (dei) to indicate necessity (see also v. 24). Acts 28:1 shows the fulfillment of this.
[9:16] 2 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”
[5:29] 3 tn Grk “apostles answered and said.”
[5:29] 4 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].
[5:29] 5 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[9:6] 5 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.
[16:30] 5 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.
[16:30] 6 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.
[1:21] 6 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
[1:21] 7 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
[3:21] 7 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.
[3:21] 8 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.
[3:21] 9 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”
[3:21] 11 tn Or “from all ages past.”
[14:22] 8 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”
[14:22] 9 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”
[14:22] 10 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.
[14:22] 11 tn Or “sufferings.”
[15:5] 9 sn See the note on Pharisee in 5:34.
[15:5] 10 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.
[15:5] 11 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.
[27:24] 10 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:24] 11 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come before…Καίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.
[27:24] 12 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[27:24] 13 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.
[4:12] 11 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[4:12] 12 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
[19:21] 12 tn Grk “all these things had been fulfilled.”
[19:21] 13 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”
[19:21] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:21] 15 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[19:21] 16 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.
[19:21] 17 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.
[19:21] 18 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.
[20:35] 13 sn The expression By all these things means “In everything I did.”
[20:35] 14 tn Or “must assist.”
[20:35] 15 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.
[20:35] 16 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.
[23:11] 14 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.
[23:11] 15 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:11] 16 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[23:11] 17 tn Or “Do not be afraid.”
[23:11] 18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:11] 19 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).
[25:10] 16 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[25:10] 17 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.
[25:10] 18 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.
[25:10] 19 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.
[25:10] 20 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”