NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 27:44

Context
27:44 and the rest were to follow, 1  some on planks 2  and some on pieces of the ship. 3  And in this way 4  all were brought safely to land.

Acts 1:2

Context
1:2 until the day he was taken up to heaven, 5  after he had given orders 6  by 7  the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

Acts 6:6

Context
6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 8  and placed 9  their hands on them.

Acts 24:19

Context
24:19 But there are some Jews from the province of Asia 10  who should be here before you and bring charges, 11  if they have anything against me.
Drag to resizeDrag to resize

[27:44]  1 tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.

[27:44]  2 tn Or “boards” according to BDAG 913 s.v. σανίς.

[27:44]  3 tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship.

[27:44]  4 tn Grk “And in this way it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:2]  5 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.

[1:2]  6 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).

[1:2]  7 tn Or “through.”

[6:6]  9 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.

[6:6]  10 tn Or “laid.”

[24:19]  13 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[24:19]  14 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (kathgorew), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA