Acts 3:10
Context3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 1 at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 2 at what had happened to him.
Acts 4:27
Context4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 3 your holy servant Jesus, whom you anointed, 4
Acts 5:28
Context5:28 saying, “We gave 5 you strict orders 6 not to teach in this name. 7 Look, 8 you have filled Jerusalem 9 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 10 on us!”
Acts 11:28
Context11:28 One of them, named Agabus, got up 11 and predicted 12 by the Spirit that a severe 13 famine 14 was about to come over the whole inhabited world. 15 (This 16 took place during the reign of Claudius.) 17
Acts 13:11
Context13:11 Now 18 look, the hand of the Lord is against 19 you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 20 and darkness came over 21 him, and he went around seeking people 22 to lead him by the hand.
Acts 15:17
Context15:17 so that the rest of humanity 23 may seek the Lord,
namely, 24 all the Gentiles 25 I have called to be my own,’ 26 says the Lord, 27 who makes these things
Acts 20:9
Context20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 28 was sinking 29 into a deep sleep while Paul continued to speak 30 for a long time. Fast asleep, 31 he fell down from the third story and was picked up dead.
Acts 20:13
Context20:13 We went on ahead 32 to the ship and put out to sea 33 for Assos, 34 intending 35 to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 36 He 37 himself was intending 38 to go there by land. 39
Acts 25:26
Context25:26 But I have nothing definite 40 to write to my lord 41 about him. 42 Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, 43 so that after this preliminary hearing 44 I may have something to write.


[3:10] 1 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.
[3:10] 2 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).
[4:27] 3 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 4 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
[5:28] 5 tc ‡ The majority of
[5:28] 6 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 7 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 8 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 10 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”
[11:28] 7 tn Grk “getting up, predicted.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[11:28] 8 tn Or “made clear”; Grk “indicated beforehand” (BDAG 920 s.v. σημαίνω 2).
[11:28] 10 sn This famine is one of the firmly fixed dates in Acts. It took place from
[11:28] 11 tn Or “whole Roman Empire.” While the word οἰκουμένη (oikoumenh) does occasionally refer specifically to the Roman Empire, BDAG 699 s.v. οἰκουνένη 2 does not list this passage (only Acts 24:5 and 17:6).
[11:28] 12 tn Grk “world, which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the demonstrative pronoun “this” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[11:28] 13 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Claudius was the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from
[13:11] 9 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[13:11] 10 tn Grk “upon,” but in a negative sense.
[13:11] 11 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.
[13:11] 13 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”
[15:17] 11 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.
[15:17] 12 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.
[15:17] 13 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).
[15:17] 14 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.
[15:17] 15 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.
[20:9] 13 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).
[20:9] 14 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleep…Ac 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[20:9] 15 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.
[20:9] 16 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”
[20:13] 15 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[20:13] 16 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[20:13] 17 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.
[20:13] 18 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
[20:13] 19 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”
[20:13] 20 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”
[20:13] 21 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
[20:13] 22 tn Or “there on foot.”
[25:26] 17 sn There is irony here. How can Festus write anything definite about Paul, if he is guilty of nothing.
[25:26] 18 sn To my lord means “to His Majesty the Emperor.”
[25:26] 19 tn Grk “about whom I have nothing definite…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence begun in the translation at the beginning of v. 26.
[25:26] 20 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[25:26] 21 tn Or “investigation.” BDAG 66 s.v. ἀνάκρισις has “a judicial hearing, investigation, hearing, esp. preliminary hearing…τῆς ἀ. γενομένης Ac 25:26.” This is technical legal language.