NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 3:9

Context
3:9 All 1  the people saw him walking and praising God,

Acts 3:17

Context
3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, 2  as your rulers did too.

Acts 7:18

Context
7:18 until another king who did not know about 3  Joseph ruled 4  over Egypt. 5 

Acts 13:35

Context
13:35 Therefore he also says in another psalm, 6 You will not permit your Holy One 7  to experience 8  decay.’ 9 

Acts 13:37

Context
13:37 but the one 10  whom God raised up did not experience 11  decay.

Acts 15:6

Context

15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 12  about this matter.

Acts 26:27

Context
26:27 Do you believe the prophets, 13  King Agrippa? 14  I know that you believe.”
Drag to resizeDrag to resize

[3:9]  1 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[3:17]  2 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”

[7:18]  3 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).

[7:18]  4 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.

[7:18]  5 sn A quotation from Exod 1:8.

[13:35]  4 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  5 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  6 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  7 sn A quotation from Ps 16:10.

[13:37]  5 sn The one whom God raised up refers to Jesus.

[13:37]  6 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

[15:6]  6 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.

[26:27]  7 sn “Do you believe the prophets?” Note how Paul made the issue believing the OT prophets and God’s promise which God fulfilled in Christ. He was pushing King Agrippa toward a decision not for or against Paul’s guilt of any crime, but concerning Paul’s message.

[26:27]  8 sn See the note on King Agrippa in 25:13.



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA