Acts 4:12-13
Context4:12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 1 by which we must 2 be saved.”
4:13 When they saw the boldness 3 of Peter and John, and discovered 4 that they were uneducated 5 and ordinary 6 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
Acts 9:38
Context9:38 Because Lydda 7 was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 8
Acts 13:1
Context13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 9 Barnabas, Simeon called Niger, 10 Lucius the Cyrenian, 11 Manaen (a close friend of Herod 12 the tetrarch 13 from childhood 14 ) and Saul.
Acts 19:35
Context19:35 After the city secretary 15 quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 16 is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 17 of the temple of the great Artemis 18 and of her image that fell from heaven? 19
Acts 22:29
Context22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 20 from him, and the commanding officer 21 was frightened when he realized that Paul 22 was 23 a Roman citizen 24 and that he had had him tied up. 25
Acts 23:6
Context23:6 Then when Paul noticed 26 that part of them were Sadducees 27 and the others Pharisees, 28 he shouted out in the council, 29 “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 30 of the dead!”


[4:12] 1 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[4:12] 2 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
[4:13] 4 tn Or “and found out.”
[4:13] 5 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
[4:13] 6 tn For the translation of ἰδιῶται (idiwtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
[9:38] 5 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.
[9:38] 6 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”
[13:1] 7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[13:1] 8 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”
[13:1] 9 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.
[13:1] 10 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4
[13:1] 11 tn Or “the governor.”
[13:1] 12 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”
[19:35] 9 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.
[19:35] 10 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
[19:35] 11 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.
[19:35] 12 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
[19:35] 13 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[22:29] 11 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep away…ἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.
[22:29] 12 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:29] 13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:29] 14 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.
[22:29] 15 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[22:29] 16 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.
[23:6] 13 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
[23:6] 14 sn See the note on Sadducees in 4:1.
[23:6] 15 sn See the note on Pharisee in 5:34.
[23:6] 16 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:6] 17 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.