Acts 4:29
Context4:29 And now, Lord, pay attention to 1 their threats, and grant 2 to your servants 3 to speak your message 4 with great courage, 5
Acts 5:13
Context5:13 None of the rest dared to join them, 6 but the people held them in high honor. 7
Acts 9:29
Context9:29 He was speaking and debating 8 with the Greek-speaking Jews, 9 but they were trying to kill him.
Acts 19:8
Context19:8 So Paul 10 entered 11 the synagogue 12 and spoke out fearlessly 13 for three months, addressing 14 and convincing 15 them about the kingdom of God. 16
Acts 22:12
Context22:12 A man named Ananias, 17 a devout man according to the law, 18 well spoken of by all the Jews who live there, 19
Acts 28:31
Context28:31 proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ 20 with complete boldness 21 and without restriction. 22


[4:29] 1 tn Or “Lord, take notice of.”
[4:29] 2 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
[4:29] 3 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
[4:29] 5 tn Or “with all boldness.”
[5:13] 6 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 7 tn Or “the people thought very highly of them.”
[9:29] 11 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argue…τινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).
[9:29] 12 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[19:8] 16 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[19:8] 17 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[19:8] 18 sn See the note on synagogue in 6:9.
[19:8] 20 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
[19:8] 21 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”
[19:8] 22 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.
[22:12] 21 tn Grk “a certain Ananias.”
[22:12] 22 sn The law refers to the law of Moses.
[22:12] 23 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”
[28:31] 26 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[28:31] 28 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.