Acts 5:24
Context5:24 Now when the commander 1 of the temple guard 2 and the chief priests heard this report, 3 they were greatly puzzled concerning it, 4 wondering what this could 5 be.
Acts 5:26
Context5:26 Then the commander 6 of the temple guard 7 went with the officers 8 and brought the apostles 9 without the use of force 10 (for they were afraid of being stoned by the people). 11
Acts 16:4
Context16:4 As they went through the towns, 12 they passed on 13 the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 14 for the Gentile believers 15 to obey. 16


[5:24] 2 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:24] 3 tn Grk “heard these words.”
[5:24] 4 tn Grk “concerning them,” agreeing with the plural antecedent “these words.” Since the phrase “these words” was translated as the singular “this report,” the singular “concerning it” is used here.
[5:24] 5 tn The optative verb here expresses confused uncertainty.
[5:26] 7 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:26] 8 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
[5:26] 9 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:26] 10 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
[5:26] 11 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
[16:4] 12 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”
[16:4] 13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:4] 14 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.