Acts 5:30
Context5:30 The God of our forefathers 1 raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. 2
Acts 10:26
Context10:26 But Peter helped him up, 3 saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 4
Acts 10:40
Context10:40 but 5 God raised him up on the third day and caused him to be seen, 6


[5:30] 1 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[5:30] 2 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the first century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
[10:26] 3 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”
[10:26] 4 tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal.
[10:40] 5 tn The conjunction “but” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied in the context. This is technically asyndeton, or lack of a connective, in Greek.
[10:40] 6 tn Grk “and granted that he should become visible.” The literal Greek idiom is somewhat awkward in English. L&N 24.22 offers the translation “caused him to be seen” for this verse.