NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 5:40

Context
5:40 and they summoned the apostles and had them beaten. 1  Then 2  they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.

Acts 14:19

Context

14:19 But Jews came from Antioch 3  and Iconium, 4  and after winning 5  the crowds over, they stoned 6  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.

Acts 19:8

Context
Paul Continues to Minister at Ephesus

19:8 So Paul 7  entered 8  the synagogue 9  and spoke out fearlessly 10  for three months, addressing 11  and convincing 12  them about the kingdom of God. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[5:40]  1 sn Had them beaten. The punishment was the “forty lashes minus one,” see also Acts 22:19; 2 Cor 11:24; Mark 13:9. The apostles had disobeyed the religious authorities and took their punishment for their “disobedience” (Deut 25:2-3; m. Makkot 3:10-14). In Acts 4:18 they were warned. Now they are beaten. The hostility is rising as the narrative unfolds.

[5:40]  2 tn The word “Then” is supplied as the beginning of a new sentence in the translation. The construction in Greek has so many clauses (most of them made up of participles) that a continuous English sentence would be very awkward.

[14:19]  3 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:19]  4 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

[14:19]  5 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

[14:19]  6 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:8]  5 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[19:8]  6 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:8]  7 sn See the note on synagogue in 6:9.

[19:8]  8 tn Or “boldly.”

[19:8]  9 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:8]  10 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

[19:8]  11 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA