Acts 6:11
Context6:11 Then they secretly instigated 1 some men to say, “We have heard this man 2 speaking blasphemous words against Moses and God.”
Acts 7:35
Context7:35 This same 3 Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge?’ 4 God sent as both ruler and deliverer 5 through the hand of the angel 6 who appeared to him in the bush.


[6:11] 1 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.
[6:11] 2 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”
[7:35] 3 sn This same. The reference to “this one” occurs five times in this speech. It is the way the other speeches in Acts refer to Jesus (e.g., Acts 2:23).
[7:35] 4 sn A quotation from Exod 2:14 (see Acts 7:27). God saw Moses very differently than the people of the nation did. The reference to a ruler and a judge suggests that Stephen set up a comparison between Moses and Jesus, but he never finished his speech to make the point. The reader of Acts, however, knowing the other sermons in the book, recognizes that the rejection of Jesus is the counterpoint.
[7:35] 5 tn Or “liberator.” The meaning “liberator” for λυτρωτήν (lutrwthn) is given in L&N 37.129: “a person who liberates or releases others.”
[7:35] 6 tn Or simply “through the angel.” Here the “hand” could be understood as a figure for the person or the power of the angel himself. The remark about the angel appearing fits the first century Jewish view that God appears to no one (John 1:14-18; Gal 3:19; Deut 33:2 LXX).