Acts 7:30
Context7:30 “After 1 forty years had passed, an angel appeared to him in the desert 2 of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. 3
Acts 10:7
Context10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 4 called two of his personal servants 5 and a devout soldier from among those who served him, 6
Acts 12:15
Context12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 7 But she kept insisting that it was Peter, 8 and they kept saying, 9 “It is his angel!” 10
Acts 12:23
Context12:23 Immediately an angel of the Lord 11 struck 12 Herod 13 down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 14


[7:30] 1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and contemporary English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:30] 3 sn An allusion to Exod 3:2.
[10:7] 4 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.
[10:7] 5 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.
[10:7] 6 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.
[12:15] 7 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.
[12:15] 8 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.
[12:15] 9 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.
[12:15] 10 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).
[12:23] 10 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[12:23] 11 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.
[12:23] 12 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:23] 13 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in