NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 7:35

Context
7:35 This same 1  Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge? 2  God sent as both ruler and deliverer 3  through the hand of the angel 4  who appeared to him in the bush.

Acts 12:17

Context
12:17 He motioned to them 5  with his hand to be quiet and then related 6  how the Lord had brought 7  him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 8 

Acts 21:40

Context
21:40 When the commanding officer 9  had given him permission, 10  Paul stood 11  on the steps and gestured 12  to the people with his hand. When they had become silent, 13  he addressed 14  them in Aramaic, 15 

Drag to resizeDrag to resize

[7:35]  1 sn This same. The reference to “this one” occurs five times in this speech. It is the way the other speeches in Acts refer to Jesus (e.g., Acts 2:23).

[7:35]  2 sn A quotation from Exod 2:14 (see Acts 7:27). God saw Moses very differently than the people of the nation did. The reference to a ruler and a judge suggests that Stephen set up a comparison between Moses and Jesus, but he never finished his speech to make the point. The reader of Acts, however, knowing the other sermons in the book, recognizes that the rejection of Jesus is the counterpoint.

[7:35]  3 tn Or “liberator.” The meaning “liberator” for λυτρωτήν (lutrwthn) is given in L&N 37.129: “a person who liberates or releases others.”

[7:35]  4 tn Or simply “through the angel.” Here the “hand” could be understood as a figure for the person or the power of the angel himself. The remark about the angel appearing fits the first century Jewish view that God appears to no one (John 1:14-18; Gal 3:19; Deut 33:2 LXX).

[12:17]  5 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:17]  6 tc ‡ Most mss, including some of the most important ones (B D E Ψ Ï sy), read αὐτοῖς (autoi", “to them”) here, while some excellent and early witnesses (Ì45vid,74vid א A 33 81 945 1739 pc) lack the pronoun. Although it is possible that the pronoun was deleted because it was seen as superfluous, it is also possible that it was added as a natural expansion on the text, strengthening the connection between Peter and his listeners. Although a decision is difficult, the shorter reading is slightly preferred. NA27 puts the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[12:17]  7 tn Or “led.”

[12:17]  8 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.

[21:40]  9 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

[21:40]  10 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:40]  11 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:40]  12 tn Or “motioned.”

[21:40]  13 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

[21:40]  14 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

[21:40]  15 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA