NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 7:37

Context
7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 1 God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 2 

Acts 8:24

Context
8:24 But Simon replied, 3  “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to 4  me.”

Acts 22:6

Context
22:6 As 5  I was en route and near Damascus, 6  about noon a very bright 7  light from heaven 8  suddenly flashed 9  around me.

Acts 22:8

Context
22:8 I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’

Acts 22:13

Context
22:13 came 10  to me and stood beside me 11  and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ 12  And at that very moment 13  I looked up and saw him. 14 
Drag to resizeDrag to resize

[7:37]  1 tn Grk “to the sons of Israel.”

[7:37]  2 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).

[8:24]  3 tn Grk “Simon answered and said.”

[8:24]  4 tn Grk “may come upon.”

[22:6]  5 tn Grk “It happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[22:6]  6 tn Grk “going and nearing Damascus.”

[22:6]  7 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.b has “φῶς a very bright light Ac 22:6.”

[22:6]  8 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[22:6]  9 tn Or “shone.”

[22:13]  7 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[22:13]  8 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[22:13]  9 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).

[22:13]  10 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantlyLk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.

[22:13]  11 tn Grk “I looked up to him.”



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA