NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 7:4

Context
7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 1  made him move 2  to this country where you now live.

Acts 7:45

Context
7:45 Our 3  ancestors 4  received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, 5  until the time 6  of David.

Acts 15:24

Context
15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 7  you, upsetting 8  your minds 9  by what they said, 10 

Acts 21:21

Context
21:21 They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 11  among the Gentiles to abandon 12  Moses, telling them not to circumcise their children 13  or live 14  according to our customs.

Acts 23:3

Context
23:3 Then Paul said to him, “God is going to strike you, you whitewashed wall! 15  Do 16  you sit there judging me according to the law, 17  and in violation of the law 18  you order me to be struck?”

Acts 23:11

Context

23:11 The following night the Lord 19  stood near 20  Paul 21  and said, “Have courage, 22  for just as you have testified about me in Jerusalem, 23  so you must also testify in Rome.” 24 

Acts 25:10

Context
25:10 Paul replied, 25  “I am standing before Caesar’s 26  judgment seat, 27  where I should be tried. 28  I have done nothing wrong 29  to the Jews, as you also know very well. 30 

Acts 26:29

Context
26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 31  not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 32 

Acts 28:20

Context
28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 33 
Drag to resizeDrag to resize

[7:4]  1 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:4]  2 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.

[7:45]  3 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:45]  4 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:45]  5 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:45]  6 tn Grk “In those days.”

[15:24]  5 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

[15:24]  6 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

[15:24]  7 tn Grk “souls.”

[15:24]  8 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

[21:21]  7 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.

[21:21]  8 tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”

[21:21]  9 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.

[21:21]  10 tn Grk “or walk.”

[23:3]  9 sn You whitewashed wall. This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (L&N 88.234; see also BDAG 1010 s.v. τοῖχος). Paul was claiming that the man’s response was two-faced (Ezek 13:10-16; Matt 23:27-28). See also Deut 28:22.

[23:3]  10 tn Grk “And do.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[23:3]  11 tn The law refers to the law of Moses.

[23:3]  12 tn BDAG 769 s.v. παρανομέω has “παρανομῶν κελεύεις in violation of the law you order Ac 23:3.”

[23:11]  11 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.

[23:11]  12 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:11]  13 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[23:11]  14 tn Or “Do not be afraid.”

[23:11]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:11]  16 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).

[25:10]  13 tn Grk “said.”

[25:10]  14 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:10]  15 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.

[25:10]  16 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.

[25:10]  17 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.

[25:10]  18 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”

[26:29]  15 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”

[26:29]  16 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”

[28:20]  17 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA