Acts 8:36
Context8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me 1 from being baptized?”
Acts 1:5
Context1:5 For 2 John baptized with water, but you 3 will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
Acts 8:38
Context8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 4 and Philip baptized 5 him.
Acts 10:47
Context10:47 “No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, 6 can he?” 7
Acts 11:16
Context11:16 And I remembered the word of the Lord, 8 as he used to say, 9 ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 10
Acts 8:39
Context8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 11 went on his way rejoicing. 12


[8:36] 1 tn Or “What prevents me.” The rhetorical question means, “I should get baptized, right?”
[1:5] 2 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 3 tn The pronoun is plural in Greek.
[8:38] 3 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”
[8:38] 4 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.
[10:47] 4 tn Grk “just as also we.” The auxiliary verb in English must be supplied. This could be either “have” (NIV, NRSV) or “did” (NASB). “Did” is preferred here because the comparison Peter is making concerns not just the fact of the present possession of the Spirit (“they received the Spirit we now possess”), but the manner in which the Gentiles in Cornelius’ house received the Spirit (“they received the Spirit in the same manner we did [on the day of Pentecost]”).
[10:47] 5 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “can he?” The question is rhetorical. Peter was saying these Gentiles should be baptized since God had confirmed they were his.
[11:16] 5 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[11:16] 6 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.
[11:16] 7 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.
[8:39] 6 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).
[8:39] 7 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).