Acts 9:40
Context9:40 But Peter sent them all outside, 1 knelt down, 2 and prayed. Turning 3 to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 4
Acts 20:36
Context20:36 When 5 he had said these things, he knelt down 6 with them all and prayed.
Acts 21:5
Context21:5 When 7 our time was over, 8 we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 9 us outside of the city. After 10 kneeling down on the beach and praying, 11
Ezra 9:5
Context9:5 At the time of the evening offering I got up from my self-abasement, 12 with my tunic and robe torn, and then dropped to my knees and spread my hands to the Lord my God.
Daniel 6:10
Context6:10 When Daniel realized 13 that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows 14 in his upper room opened toward Jerusalem. 15 Three 16 times daily he was 17 kneeling 18 and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously.
Luke 22:41
Context22:41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,
[9:40] 1 tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:40] 2 tn Grk “and kneeling down,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Instead the “and” is placed before the verb προσηύξατο (proshuxato, “and prayed”). The participle θείς (qeis) is taken as a participle of attendant circumstance.
[9:40] 3 tn Grk “and turning.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[9:40] 4 sn She sat up. This event is told much like Luke 8:49-56 and Mark 5:35-43. Peter’s ministry mirrored that of Jesus.
[20:36] 5 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[20:36] 6 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:5] 7 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[21:5] 8 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”
[21:5] 9 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.
[21:5] 10 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[21:5] 11 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.
[9:5] 12 tn The Hebrew word used here is a hapax legomenon. It refers to the self-abasement that accompanies religious sorrow and fasting.
[6:10] 14 sn In later rabbinic thought this verse was sometimes cited as a proof text for the notion that one should pray only in a house with windows. See b. Berakhot 34b.
[6:10] 15 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:10] 16 sn This is apparently the only specific mention in the OT of prayer being regularly offered three times a day. The practice was probably not unique to Daniel, however.
[6:10] 17 tc Read with several medieval Hebrew