Acts 9:7
Context9:7 (Now the men 1 who were traveling with him stood there speechless, 2 because they heard the voice but saw no one.) 3
Acts 17:32
Context17:32 Now when they heard about 4 the resurrection from the dead, some began to scoff, 5 but others said, “We will hear you again about this.”
Acts 25:2
Context25:2 So the chief priests and the most prominent men 6 of the Jews brought formal charges 7 against Paul to him.
Acts 28:9
Context28:9 After this had happened, many of the people on the island who were sick 8 also came and were healed. 9


[9:7] 1 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.
[9:7] 2 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.
[9:7] 3 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.
[17:32] 4 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.
[17:32] 5 tn L&N 33.408 has “some scoffed (at him) Ac 17:32” for ἐχλεύαζον (ecleuazon) here; the imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to scoff”).
[25:2] 7 tn BDAG 893-94 s.v. πρῶτος 2.a.β has “οἱ πρῶτοι the most prominent men, the leading men w. gen. of the place…or of a group…οἱ πρ. τοῦ λαοῦ…Lk 19:47; cp. Ac 25:2; 28:17.”
[25:2] 8 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
[28:9] 10 tn BDAG 142 s.v. ἀσθένεια 1 states, “ἔχειν ἀ. be ill Ac 28:9.”
[28:9] 11 sn Many…also came and were healed. Again, here is irony. Paul, though imprisoned, “frees” others of their diseases.