Amos 5:17
Context5:17 In all the vineyards there will be wailing,
for I will pass through 1 your midst,” says the Lord.
Amos 2:3
Context2:3 I will remove 2 Moab’s leader; 3
I will kill all Moab’s 4 officials 5 with him.”
The Lord has spoken!
Amos 3:9
Context3:9 Make this announcement in 6 the fortresses of Ashdod
and in the fortresses in the land of Egypt.
Say this:
“Gather on the hills around Samaria! 7
Observe the many acts of violence 8 taking place within the city, 9
the oppressive deeds 10 occurring in it.” 11
Amos 7:8
Context7:8 The Lord said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The sovereign One then said,
“Look, I am about to place tin among my people Israel.
I will no longer overlook their sin. 12
Amos 7:10
Context7:10 Amaziah the priest of Bethel 13 sent this message 14 to King Jeroboam of Israel: “Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! 15 The land cannot endure all his prophecies. 16


[5:17] 1 sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the
[2:3] 2 tn Heb “cut off” (so KJV, NASB, NRSV); NAB “root out”; NCV “bring to an end.”
[2:3] 3 tn Heb “the leader [traditionally, “judge”] from her midst.”
[2:3] 4 tn Heb “her”; the referent (Moab) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 5 tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV, CEV “leaders.”
[3:9] 3 tn Heb “on” or “over” (also later in this verse).
[3:9] 4 sn Samaria might refer here both to the region and to the capital city (later known as Sebaste). On the other hand, there actually are hills that surround the mound upon which the city was built. The implication is that the nations can come and sit and see from those hills the sin of the capital city and its judgment.
[3:9] 5 tn The Hebrew noun carries the nuance of “panic” or “confusion.” Here it refers metonymically to the violent deeds that terrorize the oppressed.
[3:9] 6 tn Heb “in her midst” (so NAB, NASB); NIV “among her people.”
[3:9] 7 tn The translation assumes the form is an abstract plural (see Job 35:9; Eccl 4:1). Another option is to understand the form as a substantival passive participle and translate, “the oppressed” (so KJV).
[7:8] 4 tn Heb “And I will no longer pass over him.”
[7:10] 5 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[7:10] 6 tn The direct object of the verb translated “sent” is elided in the Hebrew text. The words “this message” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.