Amos 8:13
Context8:13 In that day your 1 beautiful young women 2 and your 3 young men will faint from thirst. 4
Amos 2:16
Context2:16 Bravehearted 5 warriors will run away naked in that day.”
The Lord is speaking!
Amos 8:3
Context8:3 The women singing in the temple 6 will wail in that day.”
The sovereign Lord is speaking.
“There will be many corpses littered everywhere! 7 Be quiet!”
Amos 8:9
Context8:9 In that day,” says the sovereign Lord, “I will make the sun set at noon,
and make the earth dark in the middle of the day. 8
Amos 9:11
Context9:11 “In that day I will rebuild the collapsing hut 9 of David.
I will seal its 10 gaps,
repair its 11 ruins,
and restore it to what it was like in days gone by. 12


[8:13] 4 tn It is not clear whether the speaker in this verse is the
[2:16] 5 tn Or “the most stouthearted” (NAB); NRSV “those who are stout of heart.”
[8:3] 9 tn Or “palace” (NASB, NCV, TEV).
[8:3] 10 tn Heb “Many corpses in every place he will throw out.” The subject of the verb is probably impersonal, though many emend the active (Hiphil) form to a passive (Hophal): “Many corpses in every place will be thrown out.”
[8:9] 13 tn Heb “in a day of light.”
[9:11] 17 tn The phrase translated “collapsing hut” refers to a temporary shelter (cf. NASB, NRSV “booth”) in disrepair and emphasizes the relatively weakened condition of the once powerful Davidic dynasty. Others have suggested that the term refers to Jerusalem, while still others argue that it should be repointed to read “Sukkoth,” a garrison town in Transjordan. Its reconstruction would symbolize the rebirth of the Davidic empire and its return to power (e.g., M. E. Polley, Amos and the Davidic Empire, 71-74).
[9:11] 18 tc The MT reads a third feminine plural suffix, which could refer to the two kingdoms (Judah and Israel) or, more literally, to the breaches in the walls of the cities that are mentioned in v. 4 (cf. 4:3). Some emend to third feminine singular, since the “hut” of the preceding line (a feminine singular noun) might be the antecedent. In that case, the final nun (ן) is virtually dittographic with the vav (ו) that appears at the beginning of the following word.
[9:11] 19 tc The MT reads a third masculine singular suffix, which could refer back to David. However, it is possible that an original third feminine singular suffix (יה-, yod-hey) has been misread as masculine (יו-, yod-vav). In later Hebrew script a ה (he) resembles a יו- (yod-vav) combination.
[9:11] 20 tn Heb “and I will rebuild as in days of antiquity.”