Daniel 10:11
Context10:11 He said to me, “Daniel, you are of great value. 1 Understand the words that I am about to 2 speak to you. So stand up, 3 for I have now been sent to you.” When he said this 4 to me, I stood up shaking.
Luke 1:12
Context1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 5 was seized with fear. 6
Luke 1:29
Context1:29 But 7 she was greatly troubled 8 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 9
Luke 24:5
Context24:5 The 10 women 11 were terribly frightened 12 and bowed 13 their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living 14 among the dead?
[10:11] 1 tn Or “a treasured person”; KJV “a man greatly beloved”; NASB “man of high esteem.”
[10:11] 2 tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future.
[10:11] 3 tn Heb “stand upon your standing.”
[10:11] 4 tn Heb “spoke this word.”
[1:12] 5 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 6 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[1:29] 7 tc Most
[1:29] 8 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 9 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[24:5] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:5] 11 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).
[24:5] 12 tn Or “They were extremely afraid.”
[24:5] 13 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.
[24:5] 14 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.