Daniel 1:10
Context1:10 But he 1 responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided 2 your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? 3 If that happened, 4 you would endanger my life 5 with the king!”
Daniel 8:3
Context8:3 I looked up 6 and saw 7 a 8 ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, 9 but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
Daniel 8:7
Context8:7 I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram 10 and struck it 11 and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it. 12 The goat hurled the ram 13 to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power. 14
Daniel 9:18
Context9:18 Listen attentively, 15 my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins 16 and the city called by your name. 17 For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, 18 but because your compassion is abundant.
Daniel 10:8
Context10:8 I alone was left to see this great vision. My strength drained from 19 me, and my vigor disappeared; 20 I was without energy. 21


[1:10] 1 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.
[1:10] 2 tn Heb “assigned.” See v. 5.
[1:10] 3 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.
[1:10] 4 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[1:10] 5 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.
[8:3] 6 tn Heb “lifted my eyes.”
[8:3] 8 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective occasionally functions like an English indefinite article. See GKC 401 §125.b.
[8:3] 9 tn Heb “high” (also “higher” later in this verse).
[8:7] 13 tn Heb “stand before him.”
[8:7] 14 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.
[8:7] 15 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance which he won against overwhelming odds: Granicus (334
[9:18] 16 tn Heb “turn your ear.”
[9:18] 17 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns.
[9:18] 18 tn Heb “over which your name is called.” Cf. v. 19. This expression implies that God is the owner of his city, Jerusalem. Note the use of the idiom in 2 Sam 12:28; Isa 4:1; Amos 9:12.
[9:18] 19 tn Heb “praying our supplications before you.”
[10:8] 21 tn Heb “did not remain in.”