Deuteronomy 1:23
Context1:23 I thought this was a good idea, 1 so I sent 2 twelve men from among you, one from each tribe.
Deuteronomy 8:5
Context8:5 Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, 3 the Lord your God disciplines you.
Deuteronomy 12:8
Context12:8 You must not do like we are doing here today, with everyone 4 doing what seems best to him,
Deuteronomy 16:17
Context16:17 Every one of you must give as you are able, 5 according to the blessing of the Lord your God that he has given you.
Deuteronomy 21:22
Context21:22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse 6 on a tree,
Deuteronomy 22:16
Context22:16 The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected 7 her.
Deuteronomy 22:28
Context22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 8 her and they are discovered.
Deuteronomy 22:30
Context22:30 (23:1) 9 A man may not marry 10 his father’s former 11 wife and in this way dishonor his father. 12
Deuteronomy 24:11
Context24:11 You must stand outside and the person to whom you are making the loan will bring out to you what he is offering as security. 13
Deuteronomy 27:14
Context27:14 “The Levites will call out to every Israelite 14 with a loud voice:
Deuteronomy 33:1
Context33:1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.


[1:23] 1 tn Heb “the thing was good in my eyes.”
[1:23] 2 tn Or “selected” (so NIV, NRSV, TEV); Heb “took.”
[8:5] 3 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.
[16:17] 7 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third.
[22:16] 11 tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
[22:28] 13 tn Heb “lies with.”
[22:30] 15 sn Beginning with 22:30, the verse numbers through 23:25 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:30 ET = 23:1 HT, 23:1 ET = 23:2 HT, 23:2 ET = 23:3 HT, etc., through 23:25 ET = 23:26 HT. With 24:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[22:30] 16 tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.”
[22:30] 17 sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.
[22:30] 18 tn Heb “uncover his father’s skirt” (so ASV, NASB). This appears to be a circumlocution for describing the dishonor that would come to a father by having his own son share his wife’s sexuality (cf. NAB, NIV “dishonor his father’s bed”).